El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe contiene datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتلاحظ اللجنة بكل تقدير أن التقرير يتضمن بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس. |
Se alentó a que se reunieran y utilizaran datos estadísticos desglosados por sexo para hacer un seguimiento preciso de los progresos. | UN | ودُعي إلى وضع بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس من أجل التتبع الدقيق للتقدم المحرز. |
Sírvase proporcionar información al respecto, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo y edades. | UN | يُرجى تقديم هذه المعلومـات، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والعمر. |
Lamenta asimismo que se disponga de escasos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, lo que dificulta la evaluación de los progresos y las tendencias de la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لقلة ما أتيح لها من بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز والاتجاهات السائدة بمرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Lamenta asimismo que se disponga de escasos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, lo que dificulta la evaluación de los progresos y las tendencias de la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لقلة ما أتيح لها من بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز والاتجاهات السائدة بمرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Proporcionen por favor datos estadísticos, desglosados por sexo, del número de mujeres y niñas desplazadas en el país, así como información sobre su situación económica y social, su educación y su salud, y su libertad de movimiento. | UN | فيرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد النساء والفتيات المشردات في البلد، وكذلك معلومات عن حالتهن الاقتصادية والاجتماعية، ومستوى تعليمهن وحالتهن الصحية وحريتهن في التنقل. |
El Comité expresa su preocupación por el volumen limitado de información proporcionado por el Estado parte sobre el empleo de la mujer y toma nota de la falta de datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | 143 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء محدودية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عمالة المرأة. وتلاحظ عدم توفر بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس. |
Sírvanse suministrar información actualizada y datos estadísticos desglosados por sexo y origen étnico respecto de las principales disposiciones de la Convención para el período que no está abarcado por el informe. | UN | 2 - ويرجى تقديم معلومات مستكملة وبيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي بشأن الأحكام الرئيسية للاتفاقية بالنسبة للفترة التي لا يشملها التقرير. |
El Comité también pide al Estado parte que en su próximo informe incluya datos y análisis estadísticos, desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, e indique los efectos de las medidas adoptadas y los resultados logrados a fin de ilustrar la situación de las mujeres en diversos ámbitos en forma más amplia, en particular respecto de la cuestión de la violencia. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المنطقة الريفية والمنطقة الحضرية، تُبين الآثار المترتبة على التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت من أجل عرض وضع المرأة في مجالات عدة على نحو أكثر شمولا، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العنف. |
El Comité también pide al Estado parte que en su próximo informe incluya datos y análisis estadísticos, desglosados por sexo, zonas rurales y urbanas y nivel estatal y provincial, sobre las consecuencias de las medidas políticas y programáticas, los obstáculos encontrados y los resultados obtenidos. | UN | وتطلب اللجنةُ إلى الدولة الطرف كذلك أن تضمّن تقريرها المقبل بياناتٍ وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والمناطق الريفية والحضرية، وعلى مستويي الدولة والمحافظات، بحيث توضح هذه البيانات والتحليلات أثرَ التدابير المتخذة على مستوى السياسات والبرامج، والعراقيل التي وُوجهت، والنتائج التي تحققت. |
El Comité recomienda también al Estado parte que en su próximo informe incluya datos y análisis estadísticos, desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, e indique los efectos de las medidas adoptadas y los resultados logrados a fin de ilustrar en forma más amplia la situación de las mujeres en diversos ámbitos, en particular respecto de la cuestión de la violencia. | UN | وتوصي اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، كي تشير إلى أثر التدابير المتخذة وإلى ما تحقق من نتائج، لتوضح بشكل أكثر شمولا حالة المرأة في العديد من المجالات، لا سيما فيما يتعلق بمسألة العنف. |
35. El Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada, con inclusión de datos estadísticos desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, sobre el volumen de la economía no estructurada, así como sobre las políticas y medidas de protección que el Estado parte haya adoptado, en su caso, para afrontar esa situación. | UN | 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة تشمل بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وبحسب التوزيع الريفي والحضري عن حجم الاقتصاد غير النظامي وكذلك عن السياسات وتدابير الحماية التي اعتمدتها الدولة الطرف للتصدي لهذا القطاع، إن وُجدت. |
435. El Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada, con inclusión de datos estadísticos desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, sobre el volumen de la economía no estructurada, así como sobre las políticas y medidas de protección que el Estado parte haya adoptado, en su caso, para afrontar esa situación. | UN | 435- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة تشمل بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وبحسب التوزيع الريفي والحضري عن حجم الاقتصاد غير الرسمي وكذلك عن السياسات وتدابير الحماية التي اعتمدتها الدولة الطرف للتصدي لهذا القطاع، إن وُجدت. |
Facilítense datos estadísticos, desglosados por sexo, sobre el número de órdenes de alejamiento dictadas por año (párr. 34) e indíquese si se han creado albergues gestionados por el Gobierno para las víctimas de la violencia doméstica. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد الأوامر الزجرية الصادرة سنوياً (الفقرة 34)، والإفادة إن أنشئت ملاجئ تديرها الدولة لإيواء ضحايا العنف المنزلي. |
Si bien el Comité observa que el Estado parte ha logrado la paridad en la enseñanza primaria, le preocupa la falta de datos estadísticos, desglosados por sexo y situación geográfica, sobre las tasas de escolarización y abandono escolar en todos los niveles educativos. | UN | 28 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف حققت التكافؤ بين الجنسين في التعليم في مراحل التعليم الابتدائي، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي بشأن معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب منها في جميع مراحل التعليم. |
El Ministro del Interior se ha fijado como objetivo disponer, a corto plazo, de datos estadísticos desglosados por sexo para mejorar la prevención y eliminación de la discriminación por razones de género y origen, mediante la realización de un análisis anual temático de las situaciones de desigualdad entre los géneros, y efectuar un desglose por sexo de los datos que figuran en la " Hoja de ruta para la integración " . | UN | تستهدف وزارة الداخلية الحصول، في مدى قريب، على بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس للعمل، بشكل أفضل، على منع ومكافحة التمييز المرتبط بنوع الجنس والأصل، وذلك بإعداد رصد سنوي مواضيعي لأوجه التفاوت في أوضاع الرجال والنساء، وتصنيف البيانات التي يتضمنها " جدول متابعة الإدماج " حسب نوع الجنس. |
El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, incluya datos estadísticos desglosados por sexo e información acerca de la situación de las mujeres romaníes y cualesquiera políticas y programas específicos en cuanto al género encaminados a su potenciación económica y a garantizar su acceso a los servicios de atención de salud, seguridad social, vivienda adecuada y oportunidades educacionales. | UN | 332 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها التالي بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن وضع نساء طائفة ' ' الروما``، وعن أية سياسات وبرامج جنسانية محددة ترمي إلى تمكينهن من الناحية الاقتصادية وكفالة فرص وصولهن إلى خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والإسكان اللائق وفرص التعليم. |
Sus principales estrategias normativas son el establecimiento de un centro de información sobre el mercado de trabajo para las mujeres y los hombres, y la reunión y facilitación de datos estadísticos desglosados por sexo en la información relativa al mercado de trabajo al objeto de abordar tanto las oportunidades como los obstáculos que encuentran las mujeres en el mercado de trabajo. | UN | والأهداف الاستراتيجية لهذه السياسة هي إنشاء مركز لمعلومات سوق العمل لفائدة المرأة والرجل؛ وجمع وتوفير بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس تتعلق بسوق العمل لغرض معالجة التحديات التي تواجهها المرأة في سوق العمل(). |