ويكيبيديا

    "إخوان النجدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hermanos al Rescate
        
    Hermanos al Rescate había declarado públicamente su apoyo a ese grupo. UN وقد أعرب إخوان النجدة علنا عن تأييدهم لتلك الجماعة.
    Ese material confirma y apoya nuestra conclusión inicial de que los Estados Unidos tenían tanto autoridad como argumentos suficientes para impedir los vuelos de Hermanos al Rescate el 24 de febrero de 1996. UN وهذه المواد تؤكد وتعزز النتيجة اﻷصلية التي توصلنا إليها والتي مؤداها أن الولايات المتحدة كان لديها السلطة واﻷساس الواقعي لمنع إخوان النجدة من الطيران يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    La organización " Hermanos al Rescate " conserva el avión E 58 BB, que aún ostenta en su fuselaje las siglas de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos. UN ولا تزال منظمة إخوان النجدة تحتفظ بالطائرة E 58 BB وعلى جسمها الحروف اﻷولى للسلاح الجوي للولايات المتحدة.
    Luego se invitó al Comité a que observara las imágenes del vídeo, tomadas de un boletín noticioso de una estación local de televisión, en que se podían apreciar las actividades de la organización Hermanos al Rescate. UN ثم دُعيت اللجنة بعد ذلك لمشاهدة صور فيديو مقتبسة من نشرة أخبار إحدى المحطات التلفزيونية المحلية تظهر أنشطة منظمة إخوان النجدة.
    En un memorando anterior de fecha 12 de marzo de 1996 ofrecimos un análisis preliminar de los diversos modos en que los Estados Unidos podían haber impedido los vuelos de Hermanos al Rescate antes del 24 de febrero de 1996. UN في مذكرة سابقة مؤرخة ٢١١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، قدمنا تحليلا أوليا لشتى الطرق التي كان باستطاعة الولايات المتحدة أن تمنع بها قبل يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ عمليات الطيران التي قام بها إخوان النجدة.
    1. Los Estados Unidos tenían autoridad legal para impedir los vuelos de Hermanos al Rescate el 24 de febrero de 1996 UN ١ - الولايات المتحدة كان لديها السلطة القانونية اللازمة لمنع عمليات الطيران التي قام بها إخوان النجدة يوم ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١
    ¿Quiénes son y qué objetivos tienen los " Hermanos al Rescate " ? UN من هم " إخوان النجدة " وما أهدافهم؟
    De igual forma, " Hermanos al Rescate " trasladaba información a las organizaciones terroristas que actúan contra Cuba desde los Estados Unidos, sobre la ubicación de los guardacostas cubanos y norteamericanos para que pudieran evadirlos, así como la posición de barcos mercantes cubanos contra los cuales planeaban atentar. UN وبالمثل، تقوم منظمة إخوان النجدة بنقل المعلومات من الولايات المتحدة إلى المنظمات اﻹرهابية العاملة في كوبا بشأن مواقع حرس الحدود التابعين لكوبا والتابعين للولايات المتحدة لكي تتمكن من تفاديهم، وكذلك مواقع السفن التجارية الكوبية التي تزمع مهاجمتها.
    En las declaraciones ofrecidas por el Sr. Dennis Hays, se habla de muchas cosas más, incluidos, los " abrazos en Opa-Locka " de pilotos de " Hermanos al Rescate " con coroneles norteamericanos durante la entrega de equipos y actividades de adiestramiento. UN ويتكلم السيد دينيس هايس بصراحة، في تصريحاته، عن أمور أخرى كثيرة، منها العناق الذي حدث في " أوبا - لوكا " بين طياري إخوان النجدة وعقداء من ضباط الولايات المتحدة أثناء تسليم معدات والقيام بأنشطة تدريبية.
    La actitud desafiante de los llamados " Hermanos al Rescate " y las intensas campañas de recaudación desarrolladas recientemente en New Jersey y la Florida confirman que no han renunciado a continuar lucrando con la llamada " industria del anticastrismo " y tratando de provocar una intervención de los Estados Unidos, de la que sueñan emerger como dueños de Cuba. UN ويؤكد موقف التحدي الذي يتخذه ما يطلق عليه إخوان النجدة والحملات القوية التي نفذوها في اﻵونة اﻷخيرة لجمع اﻷموال في نيو جيرسي وفلوريدا أنهم لم يتوقفوا عن مواصلة الانتفاع مما يطلق عليه " الصناعية المعادية لكاسترو " ومحاولة الدفع إلى تدخل الولايات المتحدة، وحلمهم من وراء ذلك هو ظهورهم بأنهم أصحاب كوبا.
    32. Un caso de violación del derecho a la vida por parte de las autoridades cubanas se produjo igualmente el 24 de febrero de 1996, cuando aviones de la Fuerza Aérea de Cuba derribaron dos avionetas civiles matriculadas en los Estados Unidos, que estaban en misión de Hermanos al Rescate, organización de voluntarios con sede en Miami. UN ٢٣- ووقعت حالة انتهاك أخرى للحق في الحياة من جانب السلطات الكوبية في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، عندما أسقطت طائرات تابعة للقوات الجوية الكوبية طائرتين صغيرتين مدنيتين مسجلتين في الولايات المتحدة كانتا تقومان بمهمة لحساب " إخوان النجدة " ، وهي منظمة مؤلفة من متطوعين تتخذ من ميامي مقرا لها.
    En segundo lugar, la AFA podía haber requisado sumariamente las aeronaves de Hermanos al Rescate. 49 U.S.C. § 46304 b) y 14 C.F.R. § 13.17. UN ثانيا، كان باستطاعة إدارة الطيران الاتحادية مصادرة طائرة إخوان النجدة بإجراءات موجزة. المادة ٤٠٣٦٤ )ب( من قانون الولايات المتحدة رقم ٩٤ والمادة ٣١-٧١ من ٤١ C.F.R..
    No sería improbable que Hermanos al Rescate intentase efectuar un vuelo no autorizado en el espacio aéreo cubano mañana, en contra del [Gobierno de Cuba] y de sus políticas contra los disidentes. UN لن يكون مستبعدا أن يحاول إخوان النجدة الطيران دون إذن داخل المجال الجوي الكوبي غدا، متحدين بذلك )حكومة كوبا( وسياساتها المضادة للمنشقين.
    Lo medular, lo que precisa ser esclarecido en este asunto, es el carácter de las actividades de los denominados " Hermanos al Rescate " y la adopción de medidas urgentes y rigurosas que pongan fin a sus actividades, que constituyen, entre otras cosas, un " abuso " de la aviación civil internacional y, por lo tanto, una " amenaza a la seguridad " de ese vital servicio. UN ولكن النقطة اﻷساسية التي ينبغي إيضاحها في هذا الصدد هي طبيعة أنشطة ما يُسمى " إخوان النجدة " والحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة وصارمة لوضع نهاية لهذه اﻷنشطة، التي تُشكل، من بين ما تُشكل، " إساءة استخدام " للطيران المدني الدولي، ومن ثم " تهديدا ﻷمن " هذه الخدمة الحيوية.
    Esta investigación condujo a una orden de emergencia de cesar y desistir de marzo de 1996 y otra orden de emergencia de revocación de la licencia de piloto del jefe de la organización terrorista llamada Hermanos al Rescate de mayo de 1996. UN وقد أسفر هذا التحقيق عن صدور أمر مستعجل في آذار/مارس ١٩٩٦ بوقف تلك اﻷعمال والكف عنها وصدور أمر مستعجل آخر في أيار/مايو ١٩٩٦ بسحب رخصة قيادة الطائرة من رئيس التنظيم اﻹرهابي المسمى " إخوان النجدة " .
    Es por esto que los pasos hacia la normalización del flujo migratorio entre Cuba y los Estados Unidos relacionados con los acuerdos migratorios de 1994, no condujeron como la lógica indicaría, a una reducción de las actividades de esta agrupación al desaparecer prácticamente el flujo de " balseros " y la supuesta razón de ser de " Hermanos al Rescate " . UN وهذا هو السبب في أن الخطوات الرامية إلى تطبيع تدفق الهجرة بين كوبا والولايات المتحدة بموجب اتفاقات الهجرة لعام ٤٩٩١ لم تؤد - كما يدل المنطق - إلى الحد من أنشطة هذه الجماعة، ومن تدفق " مستخدمي اﻷطواف " وبعد أن اختفى بالفعل السبب المزعوم لوجود إخوان النجدة.
    A esas cartas se adjuntaban notas verbales en que las partes exponían sus posiciones respecto de determinados incidentes que guardaban relación con la seguridad del personal diplomático cubano y con la instalación, dentro de la zona de seguridad de la Misión de Cuba, de una placa en que se leía " Esquina Hermanos al Rescate " . UN واشتملت هذه الرسائل على مذكرات شفوية من الطرفين تفسر موقف كل منهما فيما يتعلق بحوادث تتصل بأمن الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين، وكذلك فيما يتعلق بوضع لوحة مكتوب عليها " زاوية إخوان النجدة " داخل المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية.
    Por invitación del observador de Cuba, se proyectó un vídeo en que podía apreciarse una placa en que decía " Esquina Hermanos al Rescate " , ubicada en la intersección de la Avenida Lexington y la calle 38, donde está situada la Misión Permanente de Cuba. UN ٨ - وبناء على دعوة المراقب عن كوبا، شاهد أعضاء اللجنة شريط فيديو يبين لافتة مكتوب عليها " زاوية إخوان النجدة " موضوعة عند تقاطع جادة ليكسينغتون مع الشارع الثامن والثلاثين حيث يقع مقر البعثة الدائمة لكوبا.
    Con posterioridad a la instalación de la segunda placa, la investigación llevada a cabo por los Estados Unidos sobre las actividades ilegales de los " Hermanos al Rescate " que violaban el derecho internacional, las normas y directivas de la aviación civil, las leyes cubanas y las leyes norteamericanas, había tenido como resultado la emisión de una Orden de Emergencia por la que se revocaba la licencia de vuelo de esa organización terrorista. UN ومنذ وضع اللافتة الثانية، خلص التحقيق الذي أجرته الولايات المتحدة بشأن ما يقوم به " إخوان النجدة " من أنشطة غير قانونية تنتهك القانون الدولي، وقواعد ومعايير الطيران المدني، والقوانين الكوبية وقوانين أمريكا الشمالية، إلى إصدار أمر مستعجل بسحب رخصة الطيران الممنوحة لتلك المنظمة اﻹرهابية.
    El observador de Cuba indicó que su Gobierno tenía pruebas de las violaciones del espacio aéreo cubano perpetradas a lo largo de los años por aviones de la organización llamada " Hermanos al Rescate " . UN ٢٤ - وقال المراقب عن كوبا إن حكومته لديها الدليل الذي يثبت وقوع انتهاكات المجال الجوي الكوبي ظلت ترتكبها على مدى سنتين الطائرات التابعة لما يسمى بمنظمة " إخوان النجدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد