También debían realizarse esfuerzos para hacer participar al sector privado en la gestión de las crisis. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات. |
La gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. | UN | ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات. |
:: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la Iniciativa de gestión de crisis, con sede en Helsinki | UN | :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي |
Actualmente la UE está en vías de reforzar su capacidad de gestión de crisis. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر على تعزيز قدراته في مجال إدارة الأزمات. |
¿Qué tengo que hacer, Danny, junto con Jason, es la gestión de crisis. | Open Subtitles | ماذا يجب أن أفعل، داني، بالتزامن مع جيسون، هو إدارة الأزمات. |
Un aspecto que está cobrando mayor importancia es la gestión de crisis civiles, elemento que debería reforzarse más. | UN | ومن العناصر المتنامية لهذا التطور إدارة الأزمات المدنية. وتجب زيادة الدعم لها. |
En el último decenio el Departamento se ha visto forzado a mantener un enfoque orientado en gran medida a la gestión de las crisis. | UN | وطيلة العقد الماضي، كانت الإدارة مضطرة إلى اتباع ثقافة تركز بقدر كبير على إدارة الأزمات. |
Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. | UN | كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات. |
Además, seguirá asistiendo a las organizaciones regionales a mejorar su propia capacidad de gestión de las crisis. | UN | وسيواصل الاتحاد دعمه للمنظمات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز قدراتها على إدارة الأزمات. |
:: La gestión de las crisis puede basarse en las siguientes medidas: | UN | :: يمكن الاستفادة في إدارة الأزمات من التدابير التالية: |
Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis | UN | حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات |
Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis | UN | حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات |
:: El Presidente del Grupo de gestión de crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; | UN | :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛ |
El Gobierno ha puesto en funcionamiento su grupo de gestión de crisis a nivel federal y ha creado grupos similares en cada región del país. | UN | وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد. |
Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. | UN | وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات. |
Las medidas para mitigar los efectos de la sequía debían basarse en la gestión de riesgos en lugar de en la gestión de crisis. | UN | وينبغي أن تتحول الإجراءات المتخذة للتخفيف من آثار الجفاف من إدارة الأزمات إلى إدارة المخاطر. |
Las tendencias recientes en la gestión de crisis en África, así como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, nos permiten abrigar nuevas esperanzas en este sentido. | UN | وتنعش التوجهات الأخيرة في إدارة الأزمات في أفريقيا، فضلا عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أملنا في هذا الصدد. |
Los materiales de capacitación abordan todas las actividades relacionadas con la seguridad de la aviación, desde los principios básicos hasta la gestión de crisis. | UN | وتتناول البرامج التدريبية الشاملة طائفة من الأنشطة المتعلقة بأمن الطيران ابتداء من التدريب الأساسي إلى إدارة الأزمات. |
Capacitación de 15 oficiales jefes de seguridad y de 15 oficiales jefes adjuntos de seguridad para la gestión de situaciones de crisis | UN | تدريب 15 من كبار ضباط الأمن و 15 من نوّابهم على إدارة الأزمات |
Eslovaquia está firmemente convencida de la importancia de la prevención y la alerta temprana, así como de la oportuna y eficaz gestión de la crisis. | UN | وسلوفاكيا لديها شعور قوي جدا بأهمية المنع والإنذار المبكر وكذلك إدارة الأزمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
Si bien todos los Estados Miembros deben tratar de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar las crisis en el ámbito del mantenimiento de la paz y de reformar sus arreglos financieros, el Consejo de Seguridad tiene responsabilidades especiales. | UN | وعلى حين أنه ينبغي لكل دولة عضو أن تسعى لتعزيز قدرات إدارة الأزمات للأمم المتحدة في مجال حفظ السلم وإصلاح ترتيباتها المالية، فإن على مجلس الأمن مسؤوليات خاصة. |
Así pues, en lugar de la gestión de conflictos, la " gestión de la paz " debería ser la tarea central de las organizaciones internacionales y regionales y otras entidades que intervienen en actividades de gestión de crisis. | UN | ولذلك يجب أن تكون " إدارة السلم " وليس إدارة الصراع، هي المهمة الرئيسية للمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والأطراف الأخرى المشاركة في أنشطة إدارة الأزمات. |
El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la gestión de crisis del Departamento de Seguridad. | UN | ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
El Programa fomenta la sensibilización sobre la necesidad de que la gestión de los casos de crisis y desastre sea más eficaz para reducir los riesgos y la vulnerabilidad. | UN | وهو ينمي الوعي بضرورة إدارة الأزمات والكوارث بمزيد من الفعالية للحد من المخاطر ومواطن الضعف. |
Como resultado de esos esfuerzos, se han diseñado y establecido mecanismos para la gestión de las situaciones de crisis, se ha procedido a delimitar más claramente las funciones y responsabilidades y ya están experimentando mejoras en el flujo de información vital. | UN | وكنتيجة لهذه الجهود، جرى تحديد آليات إدارة الأزمات واستعمالها، كما وُضحت خطوط المسؤولية والمساءلة، وجرت معايشة التحسينات التي أُدخلت على تدفق المعلومات البالغة الأهمية. |
Examinemos las posibilidades de las Naciones Unidas para el manejo de las crisis. | UN | ولنلق نظرة على قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة اﻷزمات. |
a) Planificación para situaciones imprevistas (incluida la gestión en situaciones de crisis); | UN | )أ( التخطيط لحالات الطورائ )بما في ذلك إدارة اﻷزمات(؛ |