ويكيبيديا

    "إدارة الأزمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gestión de las crisis
        
    • de gestión de crisis
        
    • la gestión de crisis
        
    • gestión de situaciones de crisis
        
    • gestión de la crisis
        
    • gestionar las crisis
        
    • gestión de conflictos
        
    • Operaciones en Situaciones de Crisis
        
    • casos de crisis
        
    • gestión de las situaciones de crisis
        
    • de solución de crisis
        
    • manejo de las crisis
        
    • gestión en situaciones de crisis
        
    También debían realizarse esfuerzos para hacer participar al sector privado en la gestión de las crisis. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    La gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    :: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la Iniciativa de gestión de crisis, con sede en Helsinki UN :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي
    Actualmente la UE está en vías de reforzar su capacidad de gestión de crisis. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر على تعزيز قدراته في مجال إدارة الأزمات.
    ¿Qué tengo que hacer, Danny, junto con Jason, es la gestión de crisis. Open Subtitles ماذا يجب أن أفعل، داني، بالتزامن مع جيسون، هو إدارة الأزمات.
    Un aspecto que está cobrando mayor importancia es la gestión de crisis civiles, elemento que debería reforzarse más. UN ومن العناصر المتنامية لهذا التطور إدارة الأزمات المدنية. وتجب زيادة الدعم لها.
    En el último decenio el Departamento se ha visto forzado a mantener un enfoque orientado en gran medida a la gestión de las crisis. UN وطيلة العقد الماضي، كانت الإدارة مضطرة إلى اتباع ثقافة تركز بقدر كبير على إدارة الأزمات.
    Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    Además, seguirá asistiendo a las organizaciones regionales a mejorar su propia capacidad de gestión de las crisis. UN وسيواصل الاتحاد دعمه للمنظمات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز قدراتها على إدارة الأزمات.
    :: La gestión de las crisis puede basarse en las siguientes medidas: UN :: يمكن الاستفادة في إدارة الأزمات من التدابير التالية:
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    :: El Presidente del Grupo de gestión de crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; UN :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛
    El Gobierno ha puesto en funcionamiento su grupo de gestión de crisis a nivel federal y ha creado grupos similares en cada región del país. UN وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد.
    Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. UN وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات.
    Las medidas para mitigar los efectos de la sequía debían basarse en la gestión de riesgos en lugar de en la gestión de crisis. UN وينبغي أن تتحول الإجراءات المتخذة للتخفيف من آثار الجفاف من إدارة الأزمات إلى إدارة المخاطر.
    Las tendencias recientes en la gestión de crisis en África, así como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, nos permiten abrigar nuevas esperanzas en este sentido. UN وتنعش التوجهات الأخيرة في إدارة الأزمات في أفريقيا، فضلا عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أملنا في هذا الصدد.
    Los materiales de capacitación abordan todas las actividades relacionadas con la seguridad de la aviación, desde los principios básicos hasta la gestión de crisis. UN وتتناول البرامج التدريبية الشاملة طائفة من الأنشطة المتعلقة بأمن الطيران ابتداء من التدريب الأساسي إلى إدارة الأزمات.
    Capacitación de 15 oficiales jefes de seguridad y de 15 oficiales jefes adjuntos de seguridad para la gestión de situaciones de crisis UN تدريب 15 من كبار ضباط الأمن و 15 من نوّابهم على إدارة الأزمات
    Eslovaquia está firmemente convencida de la importancia de la prevención y la alerta temprana, así como de la oportuna y eficaz gestión de la crisis. UN وسلوفاكيا لديها شعور قوي جدا بأهمية المنع والإنذار المبكر وكذلك إدارة الأزمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Si bien todos los Estados Miembros deben tratar de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar las crisis en el ámbito del mantenimiento de la paz y de reformar sus arreglos financieros, el Consejo de Seguridad tiene responsabilidades especiales. UN وعلى حين أنه ينبغي لكل دولة عضو أن تسعى لتعزيز قدرات إدارة الأزمات للأمم المتحدة في مجال حفظ السلم وإصلاح ترتيباتها المالية، فإن على مجلس الأمن مسؤوليات خاصة.
    Así pues, en lugar de la gestión de conflictos, la " gestión de la paz " debería ser la tarea central de las organizaciones internacionales y regionales y otras entidades que intervienen en actividades de gestión de crisis. UN ولذلك يجب أن تكون " إدارة السلم " وليس إدارة الصراع، هي المهمة الرئيسية للمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والأطراف الأخرى المشاركة في أنشطة إدارة الأزمات.
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis cuenta con el apoyo de la Dependencia de Apoyo a la gestión de crisis del Departamento de Seguridad. UN ويتلقى فريق العمليات المعني بالأزمات الدعم من وحدة دعم إدارة الأزمات التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    El Programa fomenta la sensibilización sobre la necesidad de que la gestión de los casos de crisis y desastre sea más eficaz para reducir los riesgos y la vulnerabilidad. UN وهو ينمي الوعي بضرورة إدارة الأزمات والكوارث بمزيد من الفعالية للحد من المخاطر ومواطن الضعف.
    Como resultado de esos esfuerzos, se han diseñado y establecido mecanismos para la gestión de las situaciones de crisis, se ha procedido a delimitar más claramente las funciones y responsabilidades y ya están experimentando mejoras en el flujo de información vital. UN وكنتيجة لهذه الجهود، جرى تحديد آليات إدارة الأزمات واستعمالها، كما وُضحت خطوط المسؤولية والمساءلة، وجرت معايشة التحسينات التي أُدخلت على تدفق المعلومات البالغة الأهمية.
    Examinemos las posibilidades de las Naciones Unidas para el manejo de las crisis. UN ولنلق نظرة على قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة اﻷزمات.
    a) Planificación para situaciones imprevistas (incluida la gestión en situaciones de crisis); UN )أ( التخطيط لحالات الطورائ )بما في ذلك إدارة اﻷزمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد