ويكيبيديا

    "إدارة الأمن الداخلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Departamento de Seguridad Interna
        
    • Secretaría de Seguridad Interior
        
    • Departamento de Seguridad Interior
        
    • para la Seguridad
        
    La Real Fuerza de Policía de Brunei, junto con el Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha establecido relaciones de cooperación con otros Estados para ocuparse de dicho asunto. UN وقد أقامت قوة شرطة بروني الملكية، بالتعاون مع إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني، علاقات عمل مع دول أخرى للتعامل مع المسألة المبينة أعلاه.
    También está sujeto a una orden de supervisión del Departamento de Seguridad Interna, Inmigración y Aduanas, que impone ciertas restricciones a Posada, en particular, requisitos de presentación de informes y de vigilancia. UN كما أنه خاضع لأمر الإشراف من إدارة الأمن الداخلي والهجرة وإنفاذ الجمارك التي تفرض قيودا معينة على بوسادا، بما في ذلك رصد تحركاته والإبلاغ عنها.
    El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية.
    La Secretaría de Seguridad Interior -- dependiente del Ministerio del Interior -- desarrolla las tareas relacionadas al alerta y puesta en marcha de previsiones en el área específica de materiales químicos, biológicos y nucleares. UN وتقوم إدارة الأمن الداخلي ضمن وزارة الداخلية بمعالجة القضايا المتعلقة بإعلان حالة التأهب واتخاذ التدابير الوقائية وخاصة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    La sede del Departamento de Seguridad Interior, la Policía Real de Brunei, el Departamento de Inmigración y Registro Nacional y todos los puntos de entrada de inmigrantes están conectados electrónicamente al Sistema de Control de Fronteras. UN وترتبط مقار إدارة الأمن الداخلي وقوة شرطة بروني الملكية وإدارة الهجرة والتسجيل الوطني وجميع مراكز دخول المهاجرين بنظام مراقبة الحدود ارتباطا إلكترونيا.
    El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية.
    El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia a ese respecto ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى.
    El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia a ese respecto ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى.
    La Real Fuerza de la Policía de Brunei, vinculada a la Asociación de Jefes de Policía de la ASEANAPOL y a la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) puede alertar por anticipado a otros Estados miembros y el Departamento de Seguridad Interna mantiene contactos periódicos con sus homólogos fuera del país. UN يمكن لقوة شرطة بروني الملكية، عن طريق شراكتها مع الشرطة الجنائية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، أن توجه أي إنذار مبكر إلى الدول الأعضاء كما تقيم إدارة الأمن الداخلي اتصالات منتظمة مع نظيراتها خارج البلد.
    En enero de 2009, ante la pasividad de las autoridades, los padres del autor acudieron al Fiscal Municipal de Astana, pero su denuncia fue remitida al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، وفي ضوء الموقف السلبي للسلطات، تقدم والداه بشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة، لكنها أحيلت إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    El 18 de mayo de 2009, tras perder toda esperanza de que los tribunales accedieran a investigar las denuncias de tortura de su hijo, la madre del autor solicitó directamente al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior que realizara una investigación pronta y exhaustiva. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، وبعد أن فقدت والدة صاحب الشكوى أي أمل في أن تنظر المحاكم في أمر التحقيق في ادعاءات ابنها بشأن التعذيب، قدمت التماساً إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية مباشرة، وطلبت فيه إجراء تحقيق عاجل وشامل.
    En enero de 2009, ante la pasividad de las autoridades, los padres del autor acudieron al Fiscal Municipal de Astana, pero su denuncia fue remitida al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، وفي ضوء الموقف السلبي للسلطات، تقدم والداه بشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة، لكنها أحيلت إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    El 18 de mayo de 2009, tras perder toda esperanza de que los tribunales accedieran a investigar las denuncias de tortura de su hijo, la madre del autor solicitó directamente al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior que realizara una investigación pronta y exhaustiva. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، وبعد أن فقدت والدة صاحب الشكوى أي أمل في أن تنظر المحاكم في أمر التحقيق في ادعاءات ابنها بشأن التعذيب، قدمت التماساً إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية مباشرة، وطلبت فيه إجراء تحقيق عاجل وشامل.
    El Departamento de Seguridad Interna, con la colaboración del Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha intensificado los controles de seguridad en sus diversos puntos de control migratorio mediante la instalación de un sistema de computadoras enlazado con las sedes del Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional. UN 40 - وقد قامت إدارة الأمن الداخلي بالتعاون مع إدارة الهجرة وإدارة السجل الوطني بإحكام المراقبة على مختلف نقاط مراقبة الهجرة بإنشاء نظام حاسوبي متصل بالمقر الرئيسي لكل من إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني.
    Las mejores prácticas de los Estados Unidos incluyen el rechazo por el Departamento de Seguridad Interna de la práctica de utilización de perfiles, la divulgación a nivel de la comunidad, el papel de los medios de información libres en el control de las medidas de lucha contra el terrorismo por el poder ejecutivo y la función del poder judicial en el ejercicio de un control judicial independiente de tales medidas. UN 87- وأضاف أن أفضل الممارسات في الولايات المتحدة تشمل رفض التنميط في إدارة الأمن الداخلي والتثقيف المجتمعي ودور وسائل الإعلام الحرة في مراقبة تدابير مكافحة الإرهاب التي تتخذها السلطات التنفيذية ودور الهيئة القضائية في ممارسة الرقابة القضائية المستقلة على تلك التدابير.
    Su decisión fue confirmada por el ayudante superior del fiscal de Kostanai el 30 de mayo de 2007, pero posteriormente, el 10 de junio de 2007, fue anulada por la Fiscalía, que ordenó una investigación de las denuncias del autor por el Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos de Kostanai. UN وأيد المساعد الرئيسي للمدعي العام في مدينة كوستاناي في 30 أيار/مايو 2007 هذا القرار، ولكن نقض مكتب المدعي العام بالمدينة هذا القرار في 10 حزيران/يونيه 2007، وأمر إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية بكوستاناي بالتحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى.
    Por otro lado, en el marco de la Secretaría de Seguridad Interior, se puso en marcha, en noviembre del 2001, el Sistema Federal de Emergencias (SIFEM), que se lleva a cabo a través de la Dirección Nacional de Políticas de Seguridad y Protección Civil (DNPSPC). UN وعلاوة على ذلك، أحدثت إدارة الأمن الداخلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نظام الطوارئ الاتحادي الذي تشغله المديرية الوطنية للسياسات الأمنية والدفاع المدني.
    La Junta Consultiva se reunió los días 25 y 28 de febrero de 2002 y escuchó los recursos de los detenidos, y también interrogó a agentes del Departamento de Seguridad Interior. UN واجتمع المجلس الاستشاري في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 2002 واستمع إلى أقوال المحتجزين وأجرى أيضا مقابلات مع موظفي إدارة الأمن الداخلي.
    En el ámbito sub-regional, la Secretaría de Seguridad Interior firmó los Acuerdos No. 7/2000 y 8/2000 con los países integrantes del MERCOSUR, Bolivia, y Chile referidos a la " Complementación del Plan General de Cooperación y Coordinación Recíproca para la Seguridad Regional en materia de tráfico ilícito de material nuclear y/o radioactivo " . UN وعلى النطاق دون الإقليمي، وقعت إدارة الأمن الداخلي الاتفاقين رقم 7/2000 و 8/2000 مع الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، لدعم الخطة العامة للتعاون والتنسيق المشتركين بشأن الأمن الإقليمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد