ويكيبيديا

    "إدارة الأموال العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gestión de los fondos públicos
        
    • gestión de las finanzas públicas
        
    • administración de los fondos públicos
        
    • administración transparente de las finanzas públicas
        
    Este examen ha dado lugar a una mayor transparencia y disciplina en la gestión de los fondos públicos. UN وأدى هذا التدقيق إلى تحقيق مزيد من الشفافية والانضباط في إدارة الأموال العامة.
    También destacó la necesidad de total transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos por el Gobierno Nacional de Transición. UN كما أكد على ضرورة الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة من قبل الحكومة الانتقالية الوطنية.
    Como el Grupo indicó anteriormente, ha habido progresos significativos en la gestión de los fondos públicos. UN وكما أشار الفريق سابقا، فقد تم إحراز تحسن ملموس على صعيد إدارة الأموال العامة.
    Debe fortalecerse asimismo la gestión de las finanzas públicas y la oferta de servicios básicos, en particular en las zonas de conflicto. UN وقالت إنه يتعين أيضا تحسين إدارة الأموال العامة وتوصيل الخدمات الأساسية، ولا سيما في المناطق الموبوءة بالنزاعات.
    Además, se puso en marcha otro proyecto con el que se ayuda al sector público y el poder judicial del estado de Bayelsa a aumentar la integridad, la rendición de cuentas y la transparencia en la gestión de las finanzas públicas y los asuntos públicos. UN وعلاوة على ذلك، استُهلّ مشروع آخر لمساعدة القطاع العام وجهاز القضاء في ولاية بايلسا على تعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة والشؤون العامة.
    Las propuestas de autorizar flexibilidad en la reasignación de recursos y partidas de personal hasta por un 10% del presupuesto y de otorgar mayor capacidad a los funcionarios directivos para gestionar los recursos que se les sean asignados, parecen contrarias a la buena administración de los fondos públicos y requerirán mayores medidas de fiscalización y evaluación. UN والاقتراحات بجعل نقل الموارد والموظفين في حدود 10 في المائة من الميزانية أكثر مرونة، وبإعطاء سلطة أكبر لمدراء البرامج للإشراف على الأموال المخصصة لهم تبدو متعارضة مع أفضل الممارسات في إدارة الأموال العامة وتتطلب اتخاذ تدابير هامة للرقابة والتقييم.
    Como el Grupo indicó anteriormente, se han realizado progresos notables en la gestión de los fondos públicos. UN وكما ذكر الفريق سابقا، حدث تحسن ملموس في إدارة الأموال العامة.
    Los parlamentos podrían contribuir a generar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos de las Naciones Unidas apoyando estas recomendaciones en sus jurisdicciones respectivas. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    Se deberían habilitar recursos efectivos para resolver la mala gestión de los fondos públicos. UN ولا بد من توفير سبل الانتصاف الفعال من أجل التصدي لسوء إدارة الأموال العامة.
    Ha habido un notorio mejoramiento de los ingresos pero, a pesar de que el Comité de Finanzas está trabajando bien en su intento por fomentar la transparencia y la responsabilidad en la gestión de los fondos públicos, el Gobierno sigue enfrentado a problemas estructurales para limitar los gastos. UN فقد تحسنت الإيرادات بشكل ملموس، لكن الحكومة لا تزال تواجه مشاكل بنيوية في محاولتها الحد من النفقات على الرغم من أنّ لجنة الخزانة ماضية في جهودها لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    El Gobierno ha indicado su decisión de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas respecto de la gestión de los fondos públicos. UN 29 - وأشارت الحكومة إلى تصميمها على تحسين مستوى الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Un tercer aspecto importante de la rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos exige la existencia de denunciantes de irregularidades, y de una legislación que los proteja. UN والجانب الثالث المهم المتعلق بالمساءلة في إدارة الأموال العامة يتطلب عمل المبلغين عن المخالفات كما يتطلب التشريعات اللازمة لحمايتهم.
    La mala gestión de los fondos públicos exacerba la situación de pobreza y crea serios obstáculos para el ejercicio efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتفاقمت حالة الفقر أكثر بسبب سوء إدارة الأموال العامة الذي شكّل عقبات كبيرة أمام إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) La rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos: buenas prácticas y modelos de legislación en materia de transparencia presupuestaria; UN (ج) المساءلة عن إدارة الأموال العامة: الممارسات الجيدة والتشريعات النموذجية من أجل شفافية الميزانية؛
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el deterioro de la situación de seguridad imperante en Mogadiscio, la violación de la prohibición de exportar carbón vegetal y del embargo parcial de armas, así como la mala gestión de los fondos públicos. UN 24 - وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، وانتهاك الحظر على الفحم، والحظر الجزئي على الأسلحة، فضلا عن سوء إدارة الأموال العامة.
    Proyecto (Naciones Unidas) CMR/97/001 en el marco de la lucha contra la corrupción y la mala gestión de los fondos públicos: misión e informe en noviembre de 1998 sobre los instrumentos jurídicos y los criterios de adjudicación de contratos públicos en el Camerún. UN مشروع (الأمم المتحدة) CMR/97/001 في إطار مكافحة الفساد وسوء إدارة الأموال العامة: بعثة وتقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن الصكوك القانونية ومعايير منح الصفقات العامة في الكاميرون.
    Ha servido de referente para la aplicación de la política sectorial del Ministerio de Economía y Finanzas, cuyo eje 6 está dedicado a la buena gestión de las finanzas públicas y a la lucha contra la falsificación, el fraude y la corrupción. UN وقد استخدمت هذه الاستراتيجية كمرجع لتنفيذ السياسة القطاعية لوزارة الاقتصاد والمالية التي كُرِّس محورها 6 لحسن إدارة الأموال العامة ومكافحة التزوير والغش والفساد.
    En los últimos años, en el contexto del crecimiento del gasto público, se ha prestado considerable atención a la gestión de las finanzas públicas y a la eficiencia del sector público. UN 9 - في السنوات الأخيرة، تركز قدر كبير من الاهتمام على إدارة الأموال العامة وكفاءة القطاع العام، في سياق نمو الإنفاق العام.
    La gestión de las finanzas públicas está relacionada con el proceso de planificación, programación y presupuestación; la ejecución del presupuesto y su contabilización; y la auditoría y evaluación de los recursos públicos. UN 10 - وتتعلق إدارة الأموال العامة بعملية التخطيط؛ والبرمجة والميزنة؛ وتنفيذ الميزانية؛ والمحاسبة؛ ومراجعة الحسابات وتقييم الموارد العامة.
    Más de dos decenios de experimentos con la reforma de la gestión de las finanzas públicas han dejado una cantidad respetable de éxitos y una serie de fracasos. UN 14 - ولقد تمخض ما يزيد على عقدين من التجريب في مجال إصلاح إدارة الأموال العامة عن عدد يبعث على الإعجاب من قصص النجاح وطائفة من حالات الفشل.
    Los " presupuestos verdes " consideran la administración de los fondos públicos desde el punto de vista de la sostenibilidad, con lo cual se armonizan los aspectos económicos con diversos objetivos sociales y, al formular las políticas, se convierte el desarrollo sostenible en la máxima prioridad. UN وقالت إن " الميزانيات الخضر " تنظر إلى إدارة الأموال العامة من وجهة نظر الاستدامة، وبذلك تُوائم بين الاقتصاد وأهداف اجتماعية متنوعة، وتجعل التنمية المستدامة ذات أولوية عليا في صنع السياسة.
    La buena disposición de la gente a pagar los impuestos dimana de su confianza en que el Gobierno satisfará sus necesidades, concepto éste que estaba en la raíz de la rendición de cuentas pública y exigía un proceso presupuestario transparente y una administración transparente de las finanzas públicas. UN إذ أن استعداد الأشخاص لتسديد الضرائب ينبع من ثقتهم بأن الحكومة ستلبي احتياجاتهم. وهذا المفهوم هو أساس المساءلة العامة ويستدعي الشفافية في عملية الميزانية، وفي إدارة الأموال العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد