La FAO sigue intentando introducir el concepto de la gestión de la sequía como una estrategia de desarrollo. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة جهودها ﻹدخال مفهوم إدارة الجفاف كاستراتيجية إنمائية. |
El Centro de Control de las Sequías para Europa sudoriental serviría de centro de operaciones para la preparación, vigilancia y gestión de la sequía. | UN | وسيعمل مركز إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بمثابة مركز لعمليات التأهب لمواجهة الجفاف ورصده وإدارته. |
Las dos organizaciones ayudaron a establecer el Centro de gestión de la sequía para el sureste de Europa. | UN | وساعدت كلتا المنظمتين في إنشاء مركز إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا. |
Cooperación regional para la gestión de sequías en la cuenca del bajo Mekong | UN | التعاون الإقليمي على إدارة الجفاف في الحوض الأسفل لنهر ميكونغ |
93. En 1993, la OMS colaboró con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo al sufragar la participación de Ministros de Salud de los Estados miembros en un taller de varios países sobre gestión de sequías. | UN | ٩٣ - وفي عام ١٩٩٣، تعاونت منظمة الصحة العالمية مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي عن طريق تمويل مشاركة وزراء الصحة بالدول أعضاء الاتحاد في حلقة تدريبية مشتركة بين اﻷقطار بشأن إدارة الجفاف. |
Aunque la adaptación se ha abordado generalmente mediante planes de gestión de las sequías y estrategias para enfrentarlas, las actividades de preparación deberían gestionarse sobre todo elaborando pronósticos climáticos y sistemas de alerta temprana. | UN | وفي حين يتم تناول التكيف بشكل عام من خلال خطط إدارة الجفاف واستراتيجيات المواجهة، ينبغي أن يدار التأهب في الأساس من خلال استحداث التنبؤات المناخية ونظم الإنذار المبكر. |
Eslovenia participa activamente en las tareas de reducción de los riesgos de desastre y de la gestión de éstos y sirve de sede del Centro de Europa Oriental de gestión de la sequía. | UN | وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا. |
Conferencia final del proyecto del Centro de gestión de la sequía de Europa | UN | مشروع المؤتمر الختامي لمركز إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا |
Promoción de la política de gestión de la sequía en la región, e intercambio de datos e información | UN | تشجيع سياسات إدارة الجفاف في المنطقة، وتبادل البيانات والمعلومات |
Esas políticas de gestión de la sequía permitirían efectuar intervenciones relacionadas con los medios de subsistencia en forma continuada, especialmente cuando el momento de la intervención sea un factor crucial. | UN | وتسمح سياسات إدارة الجفاف هذه بمواصلة تنفيذ التدخلات لحماية سبل كسب العيش، لا سيما السبل التي لا تحتمل أي تأخير. |
Para ello, las políticas de gestión de la sequía han de ocupar un lugar importante entre las prioridades del desarrollo sostenible y la reducción del riesgo de sequías. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الحاجة إلى وضع سياسات إدارة الجفاف في صميم أولويات التنمية المستدامة والحد من خطر الجفاف. |
Pedir al Mecanismo Mundial (MM) que estudie las posibilidades de asociación para aplicar la política de gestión de la sequía a través de los PAN; | UN | الطلب إلى الآلية العالمية استطلاع سُبل إقامة شراكات من أجل تنفيذ سياسة إدارة الجفاف من خلال برامج العمل الوطنية؛ |
En algunos informes se subraya el interés por participar en el programa para el futuro centro de gestión de la sequía para Europa meridional y oriental que se establecerá en el contexto de la CLD y el mandato de la Organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | ويبرز بعض التقارير الاهتمام بالمشاركة في برنامج إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا المقرر وضعه في سياق اتفاقية مكافحة التصحر وفي إطار ولاية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Recuadros 1. gestión de la sequía en Mauritania | UN | الإطار 1: إدارة الجفاف في موريتانيا |
Muchos países en desarrollo afectados por la sequía tienen dificultades para lograr la integración efectiva de los planes de gestión de la sequía con marcos presupuestarios y de desarrollo nacional. | UN | 20 - ويجد العديد من البلدان النامية المتضررة من الجفاف صعوبات في تحقيق تكامل فعال لخطط إدارة الجفاف بأطر عمل وطنية فيما يتصل بالتنمية والميزانية. |
Los participantes en el segundo taller examinaron el proyecto de declaración ministerial de intenciones sobre el establecimiento del Centro de gestión de la sequía para Asia central y aprobaron la propuesta de presentar el proyecto a los ministros e invitarlos a aprobar la declaración. | UN | واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثانية مشروع إعلان النوايا الوزاري من أجل إنشاء مركز إدارة الجفاف لآسيا الوسطى وأيدوا مقترح تقديم المشروع إلى الوزراء داعين إياهم إلى اعتماد الإعلان. |
Valorización de los conocimientos tradicionales en la gestión de sequías | UN | بـاء - تحسين قيمة المعارف التقليدية في إدارة الجفاف |
Cada vez se reconoce más que el aumento de la capacidad de adaptación de las comunidades de agricultores y pastores a la sequía es un elemento esencial de los planes de gestión de sequías. | UN | 9 - ويتزايد الاعتراف ببناء قدرة المجتمعات الزراعية والرعوية على تحمل الجفاف بوصفه عنصرا أساسيا في خطط إدارة الجفاف. |
B. Valorización de los conocimientos tradicionales en la gestión de sequías | UN | باء - تحسين قيمة المعارف التقليدية في إدارة الجفاف |
Objetivo de la Organización: Mejorar la eficacia en la preparación, vigilancia y aplicación ex ante de planes de gestión de las sequías, teniendo en cuenta los conflictos, y la capacidad para hacer frente a ese problema en los países afectados por conflictos que sufren escasez de agua. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فعالية التخطيط المسبق للجفاف ورصد وتنفيذ خطط إدارة الجفاف التي تراعي ظروف النزاع وقدرات استراتيجيات التصدي في البلدان المتأثرة بالنزاع التي تعاني من ندرة المياة |
Algunas modalidades de las obras de infraestructura en los pueblos, como las obras de lucha contra la sequía impulsadas por el plan de garantía de empleo de Maharashtra, pueden constituir una ayuda directa para los pobres, ya que les brindan cierto grado de protección contra las pérdidas de las cosechas. | UN | وبعض أشكال الهياكل اﻷساسية القروية، مثل أعمال إدارة الجفاف التي يؤيدها مخطط الضمان الوظيفي لماهاراشترا، يمكن أن تساعد الفقراء بصورة مباشرة عن طريق توفير بعض الحماية ضد خسارة المحاصيل. |
En una etapa inicial, el proyecto abordará el persistente problema de la lucha contra la sequía en el nordeste mediante: estrategias de planificación, apoyo a las actividades de extensión, preparación y mitigación en casos de desastre, vigilancia de las sequías periódicas y programas de supervivencia. | UN | وسيقوم بصورة أولية بالتصدي لمشكلة إدارة الجفاف المتكررة في المنطقة الشمالية الشرقية، عن طريق ما يلي: استراتيجيات التخطيط، والدعم الإرشادي، والتأهب للكوارث وتخفيف آثارها، ورصد الجفاف المتكرر، وبرامج التصدي للجفاف. |