Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Ese país se niega a pagar las cuotas que le corresponde pagar desde un punto de vista jurídico, pese a lo cual insiste en mantener su hegemonía sobre la gestión de los asuntos mundiales. | UN | ويرفض ذلك البلد الوفاء بأنصبته المقررة والمستحقة قانونيا، ويصر على الابقاء على هيمنتـــه على إدارة الشؤون العالمية. |
Nuestro tema principal este año es la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية. |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: el papel central de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Las Naciones Unidas en la gobernanza mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
El Ministro aplaudió estas nuevas características porque recogían la idea de que el desarrollo suponía algo más que atender las necesidades esenciales de las capas vulnerables de la sociedad y no se podía separar de la gobernanza mundial y la solución de conflictos. | UN | ورحب بهذه العناصر الجديدة لأنها تعكس إدراكاً مؤداه أن التنمية تتجاوز تلبية احتياجات المستضعفين الأساسية وأنه لا يمكن فصلها عن إدارة الشؤون العالمية وتسوية النـزاعات. |
Aplaudió estas nuevas características porque recogían la idea de que el desarrollo suponía algo más que atender las necesidades esenciales de las capas vulnerables de la sociedad y no se podía separar de la gobernanza mundial y la solución de conflictos. | UN | ورحب بهذه العناصر الجديدة لأنها تعكس إدراكاً مؤداه أن التنمية تتجاوز تلبية احتياجات المستضعفين الأساسية وأنه لا يمكن فصلها عن إدارة الشؤون العالمية وتسوية النـزاعات. |
Consideramos que, con el tiempo, estos debates contribuirán a aumentar la pertinencia de la Asamblea General y el restablecimiento y fortalecimiento de la función de gobernanza mundial de la Asamblea General. | UN | نعتقد أنه بمرور الوقت، فإن هذه المناقشات ستجعل الجمعية العامة تحظى بأهمية أكبر وستعزز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون العالمية وتعيد قيامها به. |
Es necesario salvar las brechas entre el derecho no vinculante y el vinculante, los valores y las normas, mediante una diversidad y pluralidad de procesos jurídicos y enfoques de interpretación más amplios, reconociendo que la gobernanza mundial depende de diversas partes interesadas que contribuyen a la creación del derecho y las políticas internacionales. | UN | ويتعين ردم الهوة القائمة بين القوانين الملزمة والقوانين غير الملزمة وبين القيم والقوانين من خلال مشروعات قانونية متنوعة ومتعددة واتباع مناهج أوسع نطاقاً في التفسير، مع الاعتراف بأن إدارة الشؤون العالمية تعتمد على عدد من الجهات المعنية التي تساهم جميعها في صياغة القانون الدولي والسياسات الدولية. |
El Ministro aplaudió estas nuevas características porque recogían la idea de que el desarrollo suponía algo más que atender las necesidades esenciales de las capas vulnerables de la sociedad y no se podía separar de la gobernanza mundial y la solución de conflictos. | UN | ورحب بهذه العناصر الجديدة لأنها تعكس إدراكاً مؤداه أن التنمية تتجاوز تلبية احتياجات المستضعفين الأساسية وأنه لا يمكن فصلها عن إدارة الشؤون العالمية وتسوية النـزاعات. |
Encomio en particular al Secretario General por su iniciativa dirigida a procurar que las Naciones Unidas desempeñen un papel más importante en la gestión de los asuntos mundiales. | UN | وبشكل خاص، أهنئ الأمين العام على مبادراته بالمطالبة بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري أكبر في إدارة الشؤون العالمية. |
Sr. Vicente Yu, del Programa de gestión de los asuntos mundiales para el Desarrollo del Centro del Sur | UN | السيد فيسانتي يو، برنامج إدارة الشؤون العالمية من أجل التنمية، مركز الجنوب |
El tema del debate general de este año -- " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " -- capta esa esencia. | UN | وموضوع المناقشة العامة لهذه السنة - " إعادة تأكيد دور الأمم المتحدة المحوري في إدارة الشؤون العالمية " يدرك هذا المغزى. |
La Comisión del gobierno mundial, que presido junto con Sir Shridath Ramphal, ha propuesto una conferencia mundial sobre el buen gobierno en 1998. | UN | إن لجنة إدارة الشؤون العالمية التي أترأسها مع السير شريداث رامفال اقترحت عقد مؤتمر عالمي لﻹدارة في عام ١٩٩٨. |
Se necesita una administración mundial más eficaz, es decir, una gestión cooperativa de los asuntos mundiales. | UN | وثمة حاجة إلى طريقة أنجع لإدارة الحكم على الصعيد العالمي، وأعني بذلك إدارة الشؤون العالمية بصورة تعاونية. |