Los beneficiarios del Plan que no estén incapacitados, tengan entre 15 y 59 años de edad y estén en condiciones de trabajar, deben inscribirse en el Departamento de Trabajo como solicitantes de empleo. | UN | ويجب على المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسديا والذين تتراوح أعمارهم ما بين اﻟ ١٥ واﻟ ٥٩ سنة، والمستعدين للعمل، التسجيل في إدارة العمل ﻹلحاقهم بوظائف. |
Este código, publicado por el Departamento de Trabajo del Ministerio de Trabajo, Interior y Seguridad Pública, fue presentado anteriormente a la Asamblea Legislativa, que lo aprobó. | UN | وكانت هذه المدونة، الصادرة عن إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الداخلية والسلامة العامة قد قُدمت إلى الهيئة التشريعية التي وافقت عليها. |
Esos trabajadores pueden presentar reclamaciones ante el Departamento de Trabajo, que prestará un servicio gratuito de conciliación para ayudarlos a resolver sus controversias con los empleadores. | UN | فمن حقهم التقدم بمطالبات إلى إدارة العمل التي تقدم لهم خدمات التوفيق المجانية لمساعدتهم على حل منازعتهم مع أرباب عملهم. |
El Ministerio de Trabajo examina detenidamente los anuncios de vacantes que recibe para cerciorarse de que no incluyan restricciones por razones de sexo y, si las hay, pide a los empleadores que las eliminen. | UN | وتقوم إدارة العمل بفحص المعلومات بعناية لضمان عدم انطواء ما يرد إليها من وظائف شاغرة على أي شروط تقييدية تقوم على الجنس، وتطلب إلى أرباب العمل إزالة هذه الشروط. |
Para lograr ese objetivo la nueva Ley transfiere enteramente la responsabilidad financiera de la formación para el mercado laboral a la administración del trabajo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية تم تحويل المسؤولية المالية للتدريب في سوق العمل تحويلا كاملا إلى إدارة العمل بموجب القانون الجديد. |
Este permiso se concede una vez que el empleador ha solicitado la autorización de contratación ante la Dirección de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | وتمنح رخصة العمل بناءً على طلب يقدمه رب العمل إلى إدارة العمل والشؤون الاجتماعية، يطلب فيه الإذن لـه بالتوظيف. |
Fuente: Informe sobre las actividades de 2001, Departamento de Trabajo y Empleo. | UN | المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة. |
Ese aviso también se transmitirá al Departamento de Trabajo, a la Oficina de Trabajo competente y a la administración local. | UN | وينبغي إرسال الإخطار أيضاً إلى إدارة العمل ومكتب العمل المعني والإدارة المحلية. |
El Departamento de Trabajo del Ministerio del Trabajo, la Juventud y el Empleo lleva a cabo inspecciones en los lugares de trabajo para velar por que se cumplan las normas laborales aprobadas. | UN | وتقوم إدارة العمل التابعة لوزارة القوى العاملة والشباب والعمل بتفتيش أماكن العمل لضمان التقيد بمعايير العمل المعتمدة. |
ii) Hasta la fecha, el Departamento de Trabajo ha recibido una demanda relacionada con el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ' 2` حتى الآن تلقت إدارة العمل شكوى واحدة تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
ii) El Departamento de Trabajo también ha iniciado una campaña para concienciar al público en general sobre las cuestiones relacionadas con el trabajo infantil. | UN | ' 2` شرعت إدارة العمل أيضا في حملة لزيادة وعي الجمهور بشأن القضايا المتعلقة بعمالة الأطفال. |
En la práctica, el Departamento de Trabajo recurre a laboratorios especializados de la Universidad del Pacífico Sur para analizar y evaluar sustancias químicas desconocidas. | UN | وفي الحياة العملية، تلجأ إدارة العمل إلى المختبرات المتخصصة في جامعة جنوب المحيط الهادئ لتحليل المواد الكيميائية غير المعروفة وتقييمها. |
El Ministerio de Trabajo de Palestina ha pedido también asistencia a la OIT para fortalecer el sistema de administración del trabajo y relaciones industriales. | UN | وكانت وزارة العمل الفلسطينية قد طلبت مساعدة من منظمة العمل الدولية أيضا لتعزيز نظام إدارة العمل وعلاقات العمل. |
La administración del trabajo determina las necesidades de capacitación, llama a licitación, compra el servicio de capacitación y elige los estudiantes. | UN | وتقوم إدارة العمل بتحديد الاحتياجات التدريبية، وطرح المناقصات، وتتعاقد على التدريب وتختار الطلبة. |
La Dirección de Trabajo y Seguridad Industrial verifica en inspecciones a las empresas que aquellas trabajadoras en este estado se encuentren protegidas y fuera de riesgos que pudieran causar daño al niño gestante y a su propia salud. | UN | وتتحقق إدارة العمل والأمن الصناعي، في عمليات التفتيش التي تقوم بها على المؤسسات، من أن العاملات الحوامل يحظين بالحماية وأنهنّ بمأمنٍ من أي مخاطر من شأنها أن تؤذي الجنين أو أن تضر بصحتهن. |
Oficial de Políticas en Relaciones Internacionales del Departamento de Empleo y Relaciones Laborales. Preston-Stanley Kane | UN | مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل |
Esta integración permitió que las oficinas laborales de las prefecturas llevaran efectivamente a la práctica medidas intersectoriales, incluso en la esfera de la gestión de las normas laborales y la seguridad en el empleo, y se encargaran global y eficazmente de la administración laboral. | UN | وقد مكن هذا الإندماج من أن تنفذ مكاتب العمل في المحافظات تدابير في مختلف الميادين بصورة فعالة، بما في ذلك إدارة معايير العمل وإدارة أمن العمل، وأن تنفذ إدارة العمل بصورة شاملة وبكفاءة. |
Es necesario mejorar esta situación a través de una oferta de servicios públicos específicos, de una mejor organización de la vida ciudadana -- horarios de atención de las oficinas y las tiendas, políticas de movilidad, etc. -- , y de la gestión del trabajo en las empresas. | UN | ويسفر هذا عن توزع لا متماثل لمسؤوليات الرعاية، مرتبط بتدابير توفيق غير كافية، يتعين تحسينها بتقديم خدمات عامة محددة، وتحسين تنظيم الحياة في المدن، بما في ذلك ساعات العمل في المكاتب والمتاجر، وسياسات التنقل، الخ.، وكذلك إدارة العمل في المؤسسات. |
El CLAC también prestó asistencia en la preparación de descripciones de las funciones correspondientes a diversos puestos del Departamento del Trabajo. | UN | كما قدم المركز المساعدة في إعداد توصيفات الوظائف لمختلف الوظائف في إدارة العمل. |
La igualdad de trato para el hombre y la mujer se ha ido afirmando continuamente en la gestión del empleo en las empresas. | UN | وبدأت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة تظهر باطراد في نظام إدارة العمل. |
Además, se ha fortalecido el papel de la Dirección de Empleo del Ministerio de Trabajo con miras a asegurar la protección necesaria a los trabajadores inmigrantes atraídos por el auge económico y el desarrollo de Qatar. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور إدارة العمل بوزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر. |
La Dirección de Acción Social, se encarga de las divisiones territoriales bajo la dirección de los gobernadores de las provincias y las prefecturas del Reino. | UN | في حين تتبع إدارة العمل الاجتماعي للمصالح المحلية الموضوعة تحت إشراف عمال أقاليم وعمالات المملكة. |
Por iniciativa del Ombudsman de las Minorías, el Ministerio de Trabajo ha emprendido un estudio sobre el desarrollo de los servicios de empleo para los romaníes en la Dirección del Trabajo. | UN | وبناء على مبادرة أمين مظالم الأقليات، بدأت وزارة العمل دراسة عن تطوير خدمات توظيف الغجر في إدارة العمل. |
En esta clase de servicios, el horario de trabajo deberá ser sometido a la aprobación del Director General de Trabajo. | UN | وينبغي أن توافق إدارة العمل على ساعات العمل الخاصة بهذا الصنف من الخدمات. |
En opinión de la OAT, es esencial proporcionar las formas de asistencia enumeradas a continuación a todos los interlocutores sociales iraquíes, como organizaciones de gestión del mercado laboral, organizaciones empresariales y organizaciones sindicales: | UN | وتقتـرح منظمة العمل العربيـة ضرورة تقديم المعونات التالية لكل الشركاء الاجتماعيين في العراق من إدارة العمل ومنظمات أصحاب الأعمال ومنظمات العمــال: |