ويكيبيديا

    "إدارة المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gestión de la asistencia
        
    • Departamento de Asistencia
        
    • gestionar la asistencia
        
    • Administración de Asistencia
        
    • administración de la asistencia
        
    • Dirección de Asistencia
        
    • administrar la asistencia
        
    • gestión de la ayuda
        
    B. gestión de la asistencia oficial bilateral para el desarrollo UN إدارة المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية
    iii) Dar asesoramiento sobre la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos UN `3 ' تقديم المشورة بشأن إدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك:
    En los delitos graves, cuando una persona no está representada, los tribunales concederán asistencia letrada a esa persona y el Departamento de Asistencia Letrada estará obligado a defenderla. UN وتمنح المحكمة المساعدة القضائية في الجرائم الهامة للمتهم الذي ليس له محام يدافع عنه، وتكون إدارة المساعدة القضائية ملزمة بالدفاع عن مثل هذا الشخص.
    El Departamento de Asistencia Social elabora una política estatal unificada de asistencia social, es responsable de su aplicación y supervisa la aplicación en Letonia. UN وتضطلع إدارة المساعدة الاجتماعية بوضع سياسة موحدة للدولة بشأن المساعدة الاجتماعية، وهي مسؤولة عن تنفيذها وتشرف على تنفيذها في لاتفيا.
    Algunas de esas medidas han consistido en reorganizar los organismos responsables de administrar y gestionar la asistencia para el desarrollo. UN وشمل ذلك إعادة تنظيم الوكالات المسؤولة عن إدارة المساعدة اﻹنمائية واﻹشراف عليها.
    La Administración de Asistencia Letrada, creada en 2006, se encarga de asegurar el acceso a un juicio justo y el pago de indemnizaciones a las víctimas. UN وكلفت إدارة المساعدة القانونية التي أنشئت في عام 2006 بمسؤولية ضمان حصول الضحايا على محاكمة عادلة ودفع التعويضات لهم.
    Las principales tareas de los consejos locales consistían en la administración de la asistencia social y del mantenimiento del orden público. UN وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام.
    Complace a la Junta observar que las cinco recomendaciones formuladas en su informe anterior sobre la gestión de la asistencia en efectivo se han cumplido. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن التوصيات الخمس التي قدمها في تقريره الأخير بشأن إدارة المساعدة النقدية قد نُفذت.
    Aumentar la capacidad nacional para registrar donaciones y proyectos financiados con cargo a recursos externos, para contribuir a la gestión de la asistencia recibida. UN :: زيادة القدرة الوطنية على تسجيل المنح والمشاريع التي تمولها الموارد الخارجية، ما يساهم في إدارة المساعدة.
    El Programa de gestión de la asistencia trata de reducir las filas, hacer que disminuya el tiempo de espera y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    Para la transición eficaz del socorro al desarrollo es necesaria la plena participación de estos elementos en los procesos y la gestión de la asistencia humanitaria y en el aumento de su capacidad para responder a sus propias crisis. UN ويتطلب تحقيق تحول فعال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية التزامها ومشاركتها على الوجه السليم في العمليات وفي إدارة المساعدة الإنسانية وبناء قدراتها على مواجهة الأزمات التي تتعرض لها.
    Sin embargo, había lugar para efectuar mejoras generales con respecto a la gestión de la asistencia en efectivo, la vigilancia sobre el terreno por parte del personal del UNICEF y el conocimiento que tenía el personal de los procedimientos vigentes del organismo. UN على أنه أضاف أن ثمة مجالاً للتحسين العام في إدارة المساعدة النقدية، وتنفيذ موظفي اليونيسيف للرصد الميداني، وزيادة وعي الموظفين بالإجراءات الحالية لليونيسيف.
    La Directora Ejecutiva Adjunta reconoció la necesidad de que así se hiciera y dijo que los altos índices de reemplazo del personal de contraparte explicaban algunas de las deficiencias señaladas en el informe en cuanto a la gestión de la asistencia en efectivo. UN وسلمت نائبة المديرة التنفيذية بضرورة ذلك وذكرت أن ارتفاع معدل التغيير بين النظراء هو من الأسباب الهامة التي تكمن وراء بعض أوجه الضعف في إدارة المساعدة النقدية التي أشير إليها في التقرير.
    El Departamento de Asistencia Jurídica y el servicio de defensores públicos defienden a los reos por cuenta del erario. UN وتقدم خدمات المساعدة القانونية، الممولة تمويلاً عاماً، عن طريق إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.
    También se informó a los niños de la existencia de la Dependencia de Menores, establecida en el Departamento de Asistencia Jurídica para proporcionar asistencia en casos con participación de menores. UN كما تلقى الأطفال تنويراً بوحدة الطفل المنشأة في إدارة المساعدة القانونية، والتي تقدم المساعدة في مجال قضايا القاصرين.
    Por ello se había creado un Departamento de Asistencia letrada cuyos abogados recibían retribución del Estado. UN ولذلك أنشئت إدارة المساعدة القانونية، وتدفع تكاليف المحامين من موارد الحكومة.
    El Departamento de Asistencia Jurídica ofrece asistencia letrada a acusados de todos los delitos punibles con la pena capital. UN وتوفر إدارة المساعدة القضائية التمثيل القانوني لجميع المتهمين بارتكاب الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.
    Los donantes respaldan la capacidad de los países asociados de gestionar la asistencia para el desarrollo. UN تتولى الجهات المانحة دعم قدرة البلدان الشريكة على إدارة المساعدة الإنمائية
    f) acrecentar la independencia de la Administración de Asistencia letrada (sec. A (Perfil general), párrs. 41 a 46); UN )و( تعزيز استقلال إدارة المساعدة القضائية )الفرع ألف )نظرة عامة(، الفقرات من ١٤ إلى ٦٤(؛
    A nivel de los países, el FNUAP ayudó al Pakistán en la administración de la asistencia prestada por el Reino Unido, por un total de 10 millones de dólares, para adquisición de anticonceptivos y apoyo logístico. UN وعلى الصعيد القطري، قام الصندوق بمساعدة باكستان في إدارة المساعدة المقدمة من المملكة المتحدة والتي يبلغ إجماليها ١٠ ملايين دولار لمشتريات وسائل منع الحمل والدعم السوقي.
    A fin de poner en práctica esa disposición se aprobó la Ley de asistencia jurídica estatal, en virtud de la cual se creó un organismo gubernamental específico, la Dirección de Asistencia Jurídica Estatal. UN ومن أجل التطبيق العملي لهذا البند، اعتُمد قانون محدد خاص بالمساعدة القانونية التي تقدمها الدولة، وأُنشئت بموجبه وكالة حكومية خاصة باسم إدارة المساعدة القانونية الحكومية.
    Además de atender a las necesidades de personal, la Oficina de Defensa está en condiciones de administrar la asistencia letrada en el futuro. UN وبالإضافة إلى تلبية احتياجات التوظيف، فإن مكتب الدفاع قادر على إدارة المساعدة القضائية في المستقبل.
    Se puso de relieve la necesidad de hacer más eficaz la gestión de la ayuda. UN ووضع تركيز على ضرورة تحسين فاعلية إدارة المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد