Además, se adoptan medidas para asegurarse de la compatibilidad de los sistemas de dirección y control de tiro con el Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطوات تتخذ لضمان توافق نظم التصويب والإطلاق مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام. |
:: Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas en un plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado | UN | :: تعهد واستكمال نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام خلال 30 يوما من إنجاز مهمة إزالة الألغام |
:: Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas en un plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado | UN | :: تعهد واستكمال نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوما من إنجاز مهام إزالة الألغام |
Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas en un plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado | UN | صيانة وتحديث نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام خلال 30 يوما من إنجاز مهمة إزالة الألغام |
El 100% de las amenazas conocidas se incluyó oportunamente en la base de datos del Sistema de Gestión de la Información para Actividades relativas a las Minas | UN | أدرجت جميع التهديدات المعروفة في نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام قاعدة البيانات في الوقت المحدد بنسبة 100 في المائة |
Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas en un plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado | UN | تعهد وتحديث نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوما من إنجاز مهام إزالة الألغام |
Además, a través del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas se informó de la muerte de 9 niños y lesiones de otros 19 como resultado de incidentes relacionados con minas y artefactos explosivos no detonados. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبلغ في إطار نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام عن مقتل تسعة أطفال وإصابة 19 آخرين نتيجة حوادث متصلة بالألغام والذخائر غير المنفجرة. |
:: Mantenimiento de una base de datos del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas que contenga un registro exacto de la información sobre las zonas donde hay minas y municiones sin detonar | UN | :: تعهد قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام تتضمن سجلاً دقيقاً للمعلومات المتعلقة بمناطق الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Las mejoras recientes en la administración y aplicación del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas ayudarán a los Estados partes a administrar sus necesidades de información. | UN | ومن شأن التحسينات التي أدخلت في الفترة الأخيرة على إدارة وتطبيق نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام أن تساعد الدول الأطراف في التحكم بشكل أفضل في احتياجاتها من المعلومات. |
Asimismo, comprende un servicio de sistema de Gestión de Información para actividades relativas a las minas, que obtiene un apoyo considerable del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG). | UN | وكان يضم أيضاً دائرة خاصة بنظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام تلقت دعماً كبيراً من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
:: En marzo de 2010, se contrató a un Oficial de Programas encargado del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas | UN | :: في آذار/مارس 2010، استُقدِم موظف برامج مسؤول عن برنامج نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام |
Introducción en las bases de datos del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas de las zonas de peligro conocidas y presuntas y de información sobre las víctimas en el marco de todos los programas actuales | UN | تغذية قواعد بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام بمعلومات عن المناطق المشتبه بها والمعروف أنها مناطق خطرة، وبمعلومات عن الضحايا في كل البرامج الجارية |
Se ha reformulado como sigue: mejora del control de la calidad de las bases de datos del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas que recogen información sobre las zonas de peligro conocidas y presuntas y sobre las víctimas en todos los programas actuales | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: تعزيز مراقبة النوعية في قواعد بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام بمعلومات عن المناطق المشتبه بها والمعروف أنها مناطق خطرة، وبمعلومات عن الضحايا في كل البرامج الجارية |
El sistema nacional de datos sobre los REG se basa en el software del Sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas desarrollado por el CIDHG, y este software se emplea también para el intercambio internacional de información. | UN | ويستند النظام الوطني لبيانات المتفجرات من مخلفات الحرب إلى برنامج نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام الذي وضعه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. ويُستخدم هذا البرنامج أيضاً لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
10. Una vez finalizado el estudio de viabilidad, en abril de 2008, el Destacamento de desactivación citado y otros efectivos terminaron los cursos de capacitación sobre el Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas (IMSMA) impartidos por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (GICHD). | UN | 10- وعقب استكمال دراسة الجدوى، نظم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دورة تدريبية في نيسان/أبريل 2008 على نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام، وقد شارك فيها العاملون في مفرزة التخلص من الذخائر المتفجرة وموظفون آخرون. |
4. Según el Sistema de Gestión de Información para actividades relativas a las minas de que dispone el Programa Nacional de Desminado Humanitario para el Desarrollo (PNDHD), se han registrado 618 accidentes por minas, con 368 muertos y 248 supervivientes, más 2 casos de accidentes sin especificar. | UN | 4- واستناداً إلى بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام الموجودة في البرنامج الوطني الإنساني لنزع الألغام من أجل التنمية، سُجل 618 حادثاً تسببت فيه ألغام، أودت بحياة 368 شخصاً ونجا منها 248 شخصاً، وكان من هذه الحوادث أيضاً حادثان لم تحدد طبيعتهما. |
:: Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas en el plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado con el fin de asegurar que la Misión cuenta con la información más actualizada con respecto a la amenaza que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra | UN | :: تعهد وتحديث نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوماً من إنجاز مهام إزالة الألغام، وذلك لضمان حصول البعثة على أحدث المعلومات عن الأخطار الناجمة عن الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب |
Reuniones semanales con la Oficina nacional de remoción de minas, una empresa comercial acreditada de remoción de minas, el Grupo de Asesoramiento sobre Minas y el PNUD, incluido el intercambio de información (mapas y fotografías) con los organismos pertinentes y con el Sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas | UN | اجتماعات أسبوعية مع المكتب الوطني لإزالة الألغام، وهو شركة تجارية معتمدة لإزالة الألغام، والفريق الاستشاري المعني بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشمل ذلك اقتسام المعلومات (الخرائط والصور الفوتوغرافية) مع الوكالات ذات الصلة وكذلك مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام |
A ese fin, el Centro de coordinación de actividades relativas a las minas de la MINURSO continuó impartiendo capacitación y prestando apoyo técnico a Landmine Action en relación con el sistema de Gestión de la Información para actividades relativas a las minas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، واصل مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام توفير التدريب والدعم التقني لنظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام لمنظمة Landmine Action. |