Además, la administración de la UNOPS investigará la posibilidad de presentar una facturación anticipada a sus clientes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستبحث إدارة المكتب إمكانية إرسال فواتير مسبقة إلى الزبائن. |
La administración de la UNOPS reconoce que la contabilidad de anticipos es una esfera de riesgos. La UNOPS ha creado la iniciativa relativa a las cuentas de anticipos para resolver este problema. | UN | تقر إدارة المكتب بأن حساب السلف مجال محفوف بالخطر وقد وضع المكتب مبادرة حساب السلف، لحل هذه المشكلة. |
De las 248 recomendaciones, la dirección de la UNOPS estuvo de acuerdo con 231, o sea, con el 93% de ellas. | UN | ووافقت إدارة المكتب على 231 توصية من أصل 248 أو على ما يوازي 93 في المائة من الحالات. |
Siguen exhortando a la dirección de la UNOPS a diversificar sus fuentes de ingresos y su clientela. | UN | وتواصل هذه البلدان حث إدارة المكتب على زيادة تنويع مصادر إيراداتها وعملائها. |
Algunos problemas habían hecho mella en la gestión de la Oficina local. | UN | وكانت هناك بعض المسائل التي تؤثر في إدارة المكتب القطري. |
Estos grupos están integrados por representantes de las asociaciones o comité locales del personal y de la administración de la Oficina interesada. | UN | وهذه المجموعات مؤلفة من ممثلي رابطات الموظفين المحليين أو لجانهم ومن إدارة المكتب المعني. |
La actual situación financiera también influía en la flexibilidad y la capacidad de la administración de la UNODC para adoptar decisiones estratégicas. | UN | والوضع التمويلي الراهن يؤثر أيضا في مرونة وقدرة إدارة المكتب على اتخاذ قرارات استراتيجية. |
Además, la administración de la UNOPS estudiará la posibilidad de presentar una factura por adelantado a sus clientes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستبحث إدارة المكتب إمكانية إرسال فواتير مسبقة إلى العملاء. |
La administración de la UNOPS se complace en proporcionar respuestas concretas a esas recomendaciones. | UN | ويسر إدارة المكتب أن يعرض هنا الردود المحددة على تلك التوصيات. |
La administración de la UNOPS sigue vigilando estrictamente los márgenes de utilidad de todos sus proyectos nuevos. | UN | وتواصل إدارة المكتب رصدها الدقيق لهوامش الربح المحقق في جميع الأعمال الجديدة. |
Como ejemplo cabría citar las Normas Contables Internacionales del Sector Público, cuya adopción está prevista por la administración de la UNOPS para 2010. | UN | وسيكون المثال على هذه المعايير، المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وتعتزم إدارة المكتب الأخذ بها في عام 2020. |
El plan de acción se ha presentado al Comité de Coordinación de la Gestión y es supervisado periódicamente por la dirección de la UNOPS. | UN | وقُدمت خطة العمل هذه إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصورة مستمرة. |
La dirección de la UNOPS también examinará los beneficios desde el punto de vista de los gastos de instalar otros controles de prevención o detección. | UN | وستفحص إدارة المكتب أيضا جدوى تكلفة استخدام وسائل ضبط وقائية وكشفية أخرى. |
La dirección de la UNOPS procurará presentar la debida información sobre todos los actos y actividades importantes para garantizar la credibilidad e integridad de los estados financieros. | UN | وستسعى إدارة المكتب جاهدة للإفصاح المناسب عن جميع الأحداث والأنشطة الجوهرية لضمان موثوقية البيانات المالية ونزاهتها. |
Algunos problemas habían hecho mella en la gestión de la Oficina local. | UN | وكانت هناك بعض المسائل التي تؤثر في إدارة المكتب القطري. |
Se reorganizaron las funciones de gestión de la Oficina para separar las tareas de autorizaciones, registros y desembolso de los fondos. | UN | إنما أعيد تنظيم مهام إدارة المكتب لفصل مهمة الإذن بقبض الأموال ومهمة تسجيلها ومهمة صرفها. |
Este aspecto evalúa la gestión de la Oficina en el país que administró la operación de auditoría. | UN | ويتولى هذا الجانب تقييم إدارة المكتب القطري الذي قام بإدارة عملية المراجعة. |
Según la administración de la Oficina, los directores de programas opusieron resistencia a este cambio y, por tanto, la Oficina ha aplazado provisionalmente su aplicación. | UN | بيد أن مديري البرامج حسبما أفادت إدارة المكتب قاوموا هذا التغيير، ولذلك علق المكتب مؤقتا تنفيذ ذلك المبدأ. |
Sin embargo, era necesario mejorar la administración de la Oficina Regional misma y la aplicación de su delegación de autoridad. | UN | غير أن إدارة المكتب الإقليمي نفسه وتنفيذ المكتب لتفويض السلطة في حاجة إلى تحسين. |
Los directivos de la UNODC utilizaron varios instrumentos de supervisión para cerciorarse de que las decisiones y las actividades programadas se aplicaran según lo planeado. | UN | واستخدمت إدارة المكتب عددا من الأدوات للرصد ولكفالة تـنـفيذ القرارات والأنشطة المبرمجة على النحو المقرّر. |
directorio de la DRALC | UN | إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En el momento de la inspección de la DCI, se llevaba a cabo una evaluación interna a petición de la dirección de la Oficina. | UN | وكانت هناك عملية تقييم داخلي بناء على طلب إدارة المكتب جارية وقت القيام بعملية التفتيش من قبل وحدة التفتيش المشتركة. |
Debido a la urgencia del momento, la estrategia institucional se centró principalmente en las metas de gestión de la UNOPS. | UN | ونظراً لحالة الاستعجال في ذلك الوقت، ركزت استراتيجية الأعمال بصورة أساسية على أهداف إدارة المكتب. |
El UNFPA está supervisando los productos e indicadores de todas las divisiones y unidades del UNFPA a través de su plan de gestión de oficinas en línea. | UN | ويقوم الصندوق برصد النواتج والمؤشرات لجميع شُعبه ووحداته وذلك من خلال خطة إدارة المكتب بالاتصال المباشر. |
En conjunto, los resultados de estas labores confirmaron la opinión de la administración de la OSPNU sobre la necesidad de mejoras. | UN | وفي مجملهما، أكدت نتائج هاتين العمليتين رأي إدارة المكتب في ضرورة إجراء تحسينات. |