ويكيبيديا

    "إدارة المناطق الحضرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gestión urbana
        
    • ordenación urbana
        
    • gobernanza urbana
        
    • de Desarrollo Urbano
        
    • administración urbana
        
    • el urbanismo
        
    • gobierno urbano
        
    Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de gestión urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    El programa se propone facilitar la adopción fundamentada de decisiones mediante los mecanismos y redes de nivel municipal y de base formados con arreglo al Programa de gestión urbana. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل اتخاذ قرارات واعية على صعيد السياسة من خلال شبكات وآليات أقيمت على مستوى القواعد الشعبية والبلديات في إطار برنامج إدارة المناطق الحضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    ONU-HÁBITAT Programa de gestión urbana UN :: برنامج إدارة المناطق الحضرية
    Teniendo en cuenta el rápido crecimiento de la población urbana, el mejoramiento de la calidad de la vida para los habitantes de las ciudades mediante una mejor ordenación urbana es una necesidad urgente. UN ونظرا للنمو السريع لسكان المناطق الحضرية، هناك حاجة ملحة لبذل الجهود لتحسين نوعية حياة سكان المدن من خلال تحسين إدارة المناطق الحضرية.
    Los modelos de gobernanza urbana centralizada se caracterizan por distintos grados de transferencia de competencias a las autoridades locales en materia de gestión urbana. UN 22 - وتتميز نماذج إدارة المدن الموجهة مركزيا باختلاف درجات تفويض السلطة إلى السلطات المحلية في مجال إدارة المناطق الحضرية.
    Foro de cooperación técnica entre ciudades de países en desarrollo: aprendizaje de prácticas sostenibles en materia urbana, Yokohama (Japón), en colaboración con la Oficina de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) del PNUD y el Programa de Desarrollo Urbano de Asia y el Pacífico (noviembre) UN محفل التعاون التقني فيما بين المدن في البلدان النامية: اﻷخذ بالممارسات الحضرية المستدامة، في يوكوهاما باليابان/ وحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ برنامج إدارة المناطق الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ )تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧(
    El PNUD ha continuado también dando apoyo y supervisando el Programa de administración urbana, un programa de cooperación técnica mundial que se ocupa específicamente de los problemas de la gestión. UN واستمر البرنامج الانمائي أيضا في دعم ورصد برنامج إدارة المناطق الحضرية، وهو برنامج للتعاون التقني العالمي يعنى تحديدا بمشاكل إدارة المناطق الحضرية.
    38. Una de las medidas más importantes debería ser la promoción de la plena participación de la mujer en el urbanismo. UN ٣٨ - ومن أهم التدابير، تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في إدارة المناطق الحضرية.
    Elaboración de marcos e instrumentos de gestión urbana en los que el VIH/SIDA sea una esfera fundamental UN :: وضع أطر ووسائل إدارة المناطق الحضرية على أن يكون مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من المجالات البالغة الأهمية
    En la reunión se hizo hincapié en los instrumentos fundamentales de la Campaña Mundial sobre el gobierno urbano, incluido el índice de gestión urbana, el conjunto de instrumentos para aumentar la transparencia de los gobiernos locales y el conjunto de instrumentos para preparar presupuestos en régimen participativo. UN وبينت الجلسة السبل الرئيسية للحملة العالمية المعنية بإدارة المناطق الحضرية بما في ذلك مؤشر إدارة المناطق الحضرية ومجموع أدوات الشفافية ومجموع أدوات الميزنة القائمة على المشاركة.
    Los proyectos en curso, incluidas las iniciativas locales para aplicar el Programa 21, han logrado un cierto éxito a la hora de abordar cuestiones sociales y ambientales de importancia crítica, pero también han puesto de manifiesto la existencia de barreras estructurales para una gestión urbana más eficaz y sostenible. UN وتبين التجارب الراهنة، ومن بينها جدول أعمال القرن 21 المنفذ على الصعيد المحلي، قدرا من النجاح في معالجة مسائل اجتماعية وبيئية حيوية وتسلط الضوء في الوقت نفسه على عدد من المعوقات الضخمة التي تحول دون زيادة فاعلية واستدامة إدارة المناطق الحضرية.
    La acción internacional tendiente al desarrollo social, económico y político a largo plazo de la sociedad requiere que abordemos cuestiones que van de la condición de la mujer a la fiscalización del uso indebido de drogas y de la gestión urbana a la supervivencia infantil dentro de una perspectiva mundial de acción preventiva. UN ويتطلب العمل الدولي الذي يستهدف تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية طويلة اﻷمد للمجتمع أن نتصدى لقضايا تتراوح بين مركز المرأة ومكافحة المخدرات وبين إدارة المناطق الحضرية وبقاء اﻷطفال في إطار رؤية عالمية للعمل الوقائي.
    Programa de gestión urbana UN برنامج إدارة المناطق الحضرية
    Programa de gestión urbana UN برنامج إدارة المناطق الحضرية
    Ese tema aborda la creciente importancia de la contribución de la ordenación urbana a la urbanización sostenible. El presente informe servirá de orientación para el debate temático, que tendrá lugar durante la serie de sesiones de integración. UN وينصب الموضوع على إسهام إدارة المناطق الحضرية بشكل متزايد في تحقيق التوسع الحضري المستدام وسيسترشد بهذا التقرير في المناقشة المواضيعية التي ستجرى خلال الجزء المتعلق بالتكامل.
    El seminario regional del Pacífico sobre la ordenación urbana celebrado en Nadi (Fiji) en diciembre de 2003 por la CESPAP, ONU-Hábitat, el PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, concluyó con un proyecto de Programa para las zonas urbanas del Pacífico, que la CESPAP adoptó. UN وأسفرت حلقة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ حول إدارة المناطق الحضرية (نادي، جزر فيجي، كانون الأول/ديسمبر 2003)، نظمت بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، عن وضع مشروع خطة لتحضير منطقة المحيط الهادئ، اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ.
    17.46 El objetivo del componente de vivienda y ordenación de la tierra del subprograma es mejorar la gobernanza en materia de vivienda y la gobernanza urbana y territorial en la región. UN 17-46 ويعمل عنصر الإسكان وإدارة الأراضي من البرنامج الفرعي على تحسين الإسكان في المنطقة، إضافة إلى إدارة المناطق الحضرية وإدارة الأراضي.
    Curso práctico de política regional sobre estrategias para incrementar los ingresos, Bandung (Indonesia), en colaboración con el Fondo de Cooperación de la CESPAP y el Programa de Desarrollo Urbano de Asia (diciembre) UN حلقة عمل في السياسة اﻹقليمية عن الاستراتيجيات الداعمة للدخل، في باندونغ بإندونيسيا/ صنــدوق التعاون التابع للجنـــة الاقتصاديــة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ/ برنامج إدارة المناطق الحضرية - آسيا )كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥(
    El Programa de administración urbana, respaldado por el PNUD y el Banco Mundial, ya abarca 26 países africanos. UN وقد أصبح برنامج إدارة المناطق الحضرية التابع لهذا المنتدى، الذي يدعمه البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي، يغطي بالفعل ٦٢ بلدا أفريقيا.
    15.65 Dado el auge de la urbanización en la mayor parte de los países africanos, el subprograma centrará su labor de investigación, normativa y de análisis en los retos que plantea el urbanismo, en particular cuestiones como las deficiencias de la infraestructura, el acceso a los servicios, los barrios marginales urbanos, el agua y el saneamiento, el medio ambiente y la vivienda. UN 15-65 وبالنظر إلى زيادة التحضر في أغلب البلدان الأفريقية، سيركز البرنامج الفرعي عمله البحثي والتحليلي والمتعلق بوضع القواعد على التحديات التي تطرحها إدارة المناطق الحضرية بما في ذلك مسائل من قبيل الثغرات في الهياكل الأساسية، وسبل الوصول إلى الخدمات، والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية، والمياه والصرف الصحي، والبيئة والإسكان.
    El ONU-Hábitat también organizó una reunión informativa sobre los instrumentos de gobierno urbano que apoyan la urbanización sostenible. UN 49 - ونظم موئل الأمم المتحدة مناسبة تعليمية حول سبل إدارة المناطق الحضرية لدعم التحضر المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد