ordenación de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
- Fomento e incremento de la capacidad del sector marítimo, por ejemplo, ordenación de las zonas costeras | UN | :: بناء القدرات وتعزيزها في القطاع البحري مثل إدارة المناطق الساحلية |
Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que deben integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية. |
La falta de datos en toda la región para supervisar la gestión de las zonas costeras inhibe todavía más los progresos. | UN | وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل. |
Los objetivos más comunes de esos proyectos eran el mejoramiento de la gestión de las zonas costeras y el control de la desertificación. | UN | وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر. |
En la gestión de zonas costeras la medida más significativa ha sido la construcción de muros de retención y la protección de los ecosistemas. | UN | أما أهم تدبير في سياق إدارة المناطق الساحلية فهو بناء جدران احتجاز وحماية النظم الإيكولوجية. |
Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que debe integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في الحد من مصادر التلوث البرية الذي يجب إدماجه في سياسات إدارة المناطق الساحلية. |
:: La falta de aplicación de la legislación existente en materia de ordenación de las zonas costeras y explotación de los recursos marinos | UN | :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية |
Presta asistencia a los miembros y miembros asociados en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, centrándose en la ordenación de las zonas costeras y la evaluación del potencial de recursos no biológicos en las zonas costeras y mar adentro; | UN | ويساعد اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ويركز على إدارة المناطق الساحلية وتقييم الموارد غير الحية المحتملة في المناطق الساحلية والبحرية؛ |
Por otra parte, en vista de que en 1997 se celebrará el Año de los arrecifes de coral en el Pacífico, los países del Foro presentarán informes sobre la aplicación de las estrategias de ordenación de las zonas costeras y sobre otros proyectos regionales. | UN | ومن ناحية أخرى، وبالنظر إلى أنه سيُحتفل في عام ١٩٩٧ بسنة الشُعب المرجانية في المحيط الهادئ، فإن بلدان المنتدى ستقدم تقارير عن تنفيذ استراتيجيات إدارة المناطق الساحلية وعن مشاريع إقليمية أخرى. |
Se ha asignado prioridad a la pesca artesanal, a su perfeccionamiento mediante la introducción de mejores métodos de pesca y de procesamiento del pescado y a su integración en la ordenación de las zonas costeras. | UN | وقد أعطيت الأولوية لمصائد اﻷسماك المتقدمة تكنولوجيا ولتحسين تلك المصائد من خلال إيجاد طرائق أفضل للصيد ومناولة اﻷسماك وإدماج إدارتها في إدارة المناطق الساحلية. |
Mediante diversos programas, los pequeños Estados insulares en desarrollo que son miembros de la COI han comenzado a abordar de forma mancomunada los problemas de la ordenación de las zonas costeras, la lucha contra la contaminación y la gestión de los desechos. | UN | وقد بدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في لجنة المحيط الهندي في التعامل بشكل تعاوني من خلال تنفيذ برامج في مجال إدارة المناطق الساحلية ومكافحة التلوث وإدارة النفايات. |
D. ordenación de las zonas costeras 106 - 107 31 | UN | دال - إدارة المناطق الساحلية 106- 107 36 |
Incluso por lo que se refiere a la aplicación, el número de organismos que intervienen en la ordenación de las zonas costeras en cada país es enorme y también lo es el de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que actúan al respecto. | UN | وحتى من حيث التنفيذ، فإن عدد الوكالات المشاركة في إدارة المناطق الساحلية في كل بلد من البلدان هو عدد كبير جدا، كما أن عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في هذا المجال يمثل عددا كبيرا أيضا. |
Por último, la COI debía alentar la integración de las políticas de ordenación de las zonas costeras en la formulación de los programas de investigación científica marina. El proceso consultivo | UN | وأخيرا، ينبغي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أن تشجع على إدماج سياسات إدارة المناطق الساحلية لدى وضع برامج البحث العلمي البحري. |
Además, se ha terminado el proyecto final de un código nacional de edificación y el Gobierno ha preparado un proyecto de ley sobre gestión de las zonas costeras. | UN | كذلك تم استكمال مشروع نهائي لمجموعة قوانين المباني الوطنية لبربادوس وأعدت الحكومة مشروع قانون بشأن إدارة المناطق الساحلية. |
Igualmente, habida cuenta de que 1997 será el año de los arrecifes de coral en el Pacífico, esperamos incluir un informe de progresos sobre la aplicación de estrategias de gestión de las zonas costeras. | UN | ونظرا إلى أن عام ١٩٩٧ سيكون عام الشُعب المرجانية في المحيط الهادئ، نأمل كذلك في تقديم تقاريــر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات إدارة المناطق الساحلية. |
En la resolución también se reafirmó la necesidad de redoblar los esfuerzos dirigidos a establecer un vínculo normativo entre la gestión de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas. | UN | وأكد القرار من جديد أيضاً الحاجة إلى تعزيز الجهود لإقامة صلة في مجال السياسات بين إدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه. |
Sin embargo, aumentan las investigaciones sobre posibles programas de adaptación y las Partes están considerando nuevas esferas de acción, en particular la gestión urbana, programas adicionales de gestión de zonas costeras y regiones montañosas, y la conservación del material genético amenazado. | UN | بيد أن البحوث في برامج التكيف الممكنة يتسع نطاقها واﻷطراف تنظر في مجالات جديدة للعمل، بما في ذلك اﻹدارة الحضرية، وبرامج إضافية في إدارة المناطق الساحلية وفي اﻷقاليم الجبلية، والحفاظ على مواد جينية مهددة بالخطر. |
Por último, el Banco Mundial acumuló una cartera de más de 100 millones de dólares de proyectos de ordenación costera entre 1989 y 1994. | UN | وأخيرا، قام البنك الدولي بوضع حافظة استثمارات تربو على ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال إدارة المناطق الساحلية بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤. |
Además, se ha preparado un manual de teleobservación para la ordenación de zonas costeras tropicales, que se está distribuyendo gratuitamente. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا. |
Por ejemplo, los equipos de elaboración de los PNA podían adoptar ese enfoque para un conjunto de actividades de ordenación de la zona costera. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن لأفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف أن تعتمد هذا النهج فيما يخص مجموعة من أنشطة إدارة المناطق الساحلية. |
La Asociación trabajaba para fortalecer la ordenación de las costas y los océanos, y utilizaba una gestión costera integrada, en particular mediante la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos desde el comienzo de los proyectos. | UN | وقال إن آلية الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا تعمل على تعزيز إدارة المناطق الساحلية والمحيطات باتباع أسلوب الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما يشمل إدراج أنشطة بناء القدرات ونقل المعرفة في المشاريع منذ بدايتها. |
La oficina ha preparado estudios sobre diversos temas relacionados con el Programa de Acción incluida la información sobre ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وأعد المكتب دراسات عن عدد من المواضيع المتصلة ببرنامج العمل، بما في ذلك دراسة عن توفير المعلومات من أجل إدارة المناطق الساحلية. |