También preocupa la falta de participación de las poblaciones indígenas en la ordenación de los recursos naturales y en otras actividades que leas conciernen. | UN | ويشكل عدم مشاركة السكان اﻷصليين في إدارة الموارد الطبيعية وغيرها من اﻷنشطة التي تكتسي أهمية بالنسبة لهم مصدر قلق أيضا. |
Indicó que la ordenación de los recursos naturales en los programas de desarrollo local seguía siendo una prioridad y citó ejemplos al respecto. | UN | كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من اﻷولويات وضرب أمثلة على ذلك. |
Indicó que la ordenación de los recursos naturales en los programas de desarrollo local seguía siendo una prioridad y citó ejemplos al respecto. | UN | كما أشار إلى أن إدارة الموارد الطبيعية في برامج التنمية المحلية تظل تشكل واحدة من الأولويات وضرب أمثلة على ذلك. |
Por lo tanto, los resultados logrados en materia de gestión de los recursos naturales figuran bajo el subobjetivo de administración local. | UN | وبالتالي فقد تم بيان النتائج المحققة في مجال إدارة الموارد الطبيعية تحت الهدف الفرعي المتمثل في الحكم المحلي. |
La experiencia así adquirida también podría ser de utilidad para otros procesos de gestión de los recursos naturales. | UN | ويمكن لهذه التجربة أيضاً أن تعود بالفائدة على عمليات أخرى في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
En otro frente, la gestión de los recursos naturales merece más atención, tanto de los africanos como de la comunidad internacional. | UN | وعلى صعيد آخر، إن إدارة الموارد الطبيعية لأمر جدير بالاهتمام من جانب الأفارقة والمجتمع الدولي على حد سواء. |
Informe sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la IGAD | UN | تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Desarrollo y aplicación de estrategias para las actividades de ordenación de los recursos naturales, a fin de luchar contra la sequía y la desertificación | UN | وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بأنشطة إدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر |
Estas actividades apoyarán la iniciativa " Red para el Desarrollo Sostenible " , al reforzar la base de datos para la ordenación de los recursos naturales. | UN | وسوف تؤدي مثل هذه اﻷنشطة إلى دعم مبادرة شبكة التنمية المستدامة بتعزيز قاعدة بيانات إدارة الموارد الطبيعية. |
A través de este programa de cooperación técnica, el PNUD contribuirá a mejorar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos naturales. | UN | ومن خلال برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج اﻹنمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية. |
Programa: ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente | UN | البرنامج: إدارة الموارد الطبيعية والبيئة |
- Falta de reconocimiento y del apoyo debidos a la contribución de la mujer en la ordenación de los recursos naturales y la protección del medio ambiente | UN | ● عدم وجود اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة |
Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente | UN | تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة |
Grado de responsabilidad en la gestión de los recursos naturales a nivel local | UN | :: درجة التحلي بالمسؤولية في إدارة الموارد الطبيعية على المستوى المحلي |
Otras intervenciones de este programa están dirigidas a fortalecer la gobernanza en la gestión de los recursos naturales. | UN | وتهدف مبادرات أخرى في إطار هذا البرنامج إلى تعزيز الحوكمة في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
- Desigualdades basadas en el género en la gestión de los recursos naturales y la protección del medio ambiente | UN | ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة |
- Grado de responsabilidad en la gestión de los recursos naturales que recae en las comunidades locales | UN | ● مدى المسؤولية في إدارة الموارد الطبيعية التي نقلت إلى المجتمعات المحلية |
- Desigualdades basadas en el género en la gestión de los recursos naturales y la protección del medio ambiente | UN | ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة |
Botswana ha adoptado, y está aplicando, una política de gestión de los recursos naturales basada en la comunidad. | UN | لقد اعتمدت بوتسوانا سياسة تقوم على أساس إدارة الموارد الطبيعية القائمة في المجتمع. |
NARAIN Sunita F gestión de recursos naturales | UN | فادان سونيتا أثنى إدارة الموارد الطبيعية |
En general, la capacidad de las administraciones locales para gestionar los recursos naturales y proporcionar servicios a los pobres es limitada. | UN | وعموما، لا تملك الإدارات المحلية سوى قدرات محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات للفقراء. |
ordenación de recursos naturales Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra | UN | إدارة الموارد الطبيعية الحراجة، حفظ التنوع البيولوجي، تخطيط استخدام الأراضي |
La mejor gobernanza de los recursos naturales contribuirá significativamente a la consolidación de la paz después del conflicto en Liberia. | UN | وسيسهم تحسين إدارة الموارد الطبيعية بقدر كبير في بناء السلام بعد انتهاء النزاع في ليبريا. |
Los organismos crediticios multinacionales también están fomentando la participación local y otras formas de organización comunitaria en el ordenamiento de los recursos naturales que no pueden, o no deben, ser privatizados. | UN | وتقوم وكالات اﻹقراض المتعددة الجنسيات، بدورها، بترويج المشاركة المحلية وغيرها من أشكال التنظيم المجتمعي في إدارة الموارد الطبيعية التي لا يمكن ولا يصح تحويلها الى القطاع الخاص. |