La Junta considera que el reemplazo del sistema de gestión del presupuesto sería un elemento fundamental para fortalecer la gestión financiera del Fondo. | UN | ويرى المجلس أن استبدال نظام إدارة الميزانية سيكون عنصرا رئيسيا في تعزيز اﻹدارة المالية للصندوق. |
En 1995 se mejoraron las funciones de gestión del presupuesto y la conciliación de cuentas. | UN | وفي عام ١٩٩٥، عُزز هذا النظام لتحسين إدارة الميزانية ومواءمة الحسابات. |
Actualmente tiene a su cargo la gestión del presupuesto administrativo, de mantenimiento de la ley y de gastos externos. | UN | وهو مسؤول حالياً عن إدارة الميزانية للشؤون الإدارية وتطبيق القانون والإنفاق الخارجي. |
En 1992 y 1993, el Sistema de gestión presupuestaria quedó desconectado durante aproximadamente ocho meses y los registros se mantuvieron en forma manual. | UN | وقد توقف العمل المحوسب لنظام إدارة الميزانية لمدة ثمانية أشهر تقريبا أثناء عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، وجرى العمل بالسجلات اليدوية. |
Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. | UN | ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب. |
La administración del presupuesto dentro del nivel decidido por la Asamblea General, por lo tanto, ha hecho necesario adoptar las medidas apropiadas. | UN | ومن ثـم فإن إدارة الميزانية في حـدود المستوى الذي قررته الجمعية العامة تتطلب اتخاذ تدابير مناسبة. |
Si bien, en general, consideraron que el aumento de los gastos era justificable, pidieron prudencia en la gestión del presupuesto. | UN | وأعلنت أنها إذ تعتبر عموما أن الزيادات في التكاليف لها ما يبررها، تحث على الاحتراس في إدارة الميزانية. |
El aumento y la volatilidad del déficit en esta área implican un riesgo importante para la gestión del presupuesto ordinario. | UN | ويمكن أن يشكل العجز المتزايد والمتقلب في هذا المجال مخاطر كبيرة في إدارة الميزانية العادية. |
El mismo sistema prestará apoyo a la gestión del presupuesto ordinario, incluidas las cuotas y los saldos no utilizados. | UN | وسوف يدعم النظام نفسه إدارة الميزانية العادية، بما فيها الاشتراكات المقرَّرة والأرصدة غير المنفَقَة. |
:: Descentralización de la gestión del presupuesto | UN | :: إضفاء طابع اللامركزية على إدارة الميزانية |
Ha mejorado la gestión del presupuesto nacional, si bien el uso de los fondos de los donantes, sigue siendo esencial y más eficaz. | UN | وطرأ تحسن على إدارة الميزانية الوطنية، بينما لا يزال تعزيز فعالية استخدام التمويل المقدم من المانحين ضرورياً. |
Los costos estándar de los sueldos utilizados para la gestión del presupuesto reflejan los tipos protegidos previstos | UN | وتعكس التكاليف القياسية للمرتبات المستخدمة في إدارة الميزانية أسعار الصرف المتوقعة المتحوط لها. |
El UNIFEM ha seguido actualizando periódicamente la información financiera en su Sistema de gestión presupuestaria. | UN | وواصل الصندوق استكمال البيانات المالية في نظام إدارة الميزانية التابع له على أساس منتظم. |
:: Actualización de la metodología para la autonomía de gestión presupuestaria | UN | :: استكمال المنهجية المتعلقة باستقلالية عملية إدارة الميزانية |
También es preciso mejorar la gestión presupuestaria y el cumplimiento de las normas de disciplina financiera. | UN | وينبغي أيضا تحسين إدارة الميزانية والتقيد بقواعد الانضباط المالي. |
La Junta considera que las administraciones pueden mejorar la gestión presupuestaria: | UN | ويرى المجلس أن الإدارة لديها مجال لتحسين إدارة الميزانية عن طريق: |
Esas evaluaciones son externas e independientes y se basan en un acuerdo con la administración del presupuesto sobre la manera de calcular la asignación efectiva de recursos. | UN | وتلك التقييمات خارجية ومستقلة وتستند إلى اتفاق مع إدارة الميزانية بشأن كيفية قياس فعالية تخصيص الموارد. |
Contribuciones a la Cuenta administrativa del presupuesto básico | UN | الاشتراكات في حساب إدارة الميزانية الأساسية |
También se traspasan a los municipios las competencias de administración presupuestaria y financiera. | UN | ويجري أيضا تسليم المسؤولية عن إدارة الميزانية والشؤون المالية لصالح البلديات. |
El Servicio de Presupuesto y Gestión Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se encargaría de administrar el Fondo. | UN | وسوف يدار الصندوق بواسطة إدارة الميزانية والمالية في مكتب الأمم المتحدة لدى نيروبي. |
El actual sistema estándar de las oficinas sobre el terreno abarca la gestión de presupuestos, suministros y la gestión financiera para esas oficinas. | UN | ٢١٥ - ويغطي النظام الموحد القائم للمكاتب الميدانية إدارة الميزانية واللوازم والمالية للمكاتب الميدانية. |
La función principal del Organismo Estatal de Seguro Social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة. |
48. Para ayudar a las oficinas exteriores a mejorar la gestión de los presupuestos por programas, se están elaborando directrices para vincular la ejecución de los programas de emergencia a las operaciones financieras de las oficinas. | UN | ٤٨ - من أجل مساعدة المكاتب القطرية على تحسين إدارة الميزانية البرنامجية، تبذل حاليا جهود لوضع مبادئ توجيهية لربط تنفيذ البرامج الطارئة بالعمليات المالية للمكاتب. |
En 2009 se impartirá formación sobre gestión presupuestaria y control de existencias. | UN | وخلال عام 2009، ستقدم دورات تدريبية في إدارة الميزانية ومراقبة المخزون. |
Fondos destinados a la ejecución del Presupuesto Bienal por Programas | UN | الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
La Comisión coincide con la observación de la Junta de que esta práctica puede ser indicativa de una gestión presupuestaria inadecuada. | UN | وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية. |