El Comité se esforzará por mejorar la gestión del tiempo durante el diálogo constructivo. | UN | ينبغي للجنة أن تعمل على إدارة الوقت بطريقة أفضل خلال الحوار البناء. |
Reforzar los valores del trabajo productivo entre los estudiantes, como la buena gestión del tiempo y su aprovechamiento, el gusto por el detalle y la organización, y la excelencia en el desempeño; | UN | تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء. |
Para que la labor del Comité sea más eficaz al nivel de los países se requiere un mayor volumen de inversión, mayor cooperación con los Estados y una mejor gestión del tiempo. | UN | وتقتضي زيادة فعالية عمل اللجنة على الصعيد الوطني مزيدا من الاستثمار، وتعزيز التعاون مع الدول، وتحسين إدارة الوقت. |
la mujer fue descripta como... - Se trata de planificar, así de simple. administración del tiempo. | Open Subtitles | علاج ذلك هو التخطيط، أمر بسيط أيضاً إدارة الوقت. |
j) Insta a los Estados, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otros asociados a que continúen adoptando medidas proactivas de manera de reducir la dependencia, promover la autosuficiencia de los refugiados con el fin de mejorar su protección y aumentar su dignidad, y de ayudarlos a administrar el tiempo que pasen en el exilio en forma efectiva y constructiva y que promueva futuras soluciones duraderas; | UN | (ي) تحث الدول والمفوضية وغيرها من الشركاء على مواصلة اتخاذ التدابير النشطة على نحو يُقلص من تبعية اللاجئين، ويعزِّز اعتمادهم على النفس من أجل تدعيم حمايتهم وكرامتهم، ومساعدتهم على إدارة الوقت الذي يقضونه في المهجر بفعالية وبصورة بناءة، والاستثمار في الحلول الدائمة المقبِلة؛ |
He averiguado que la clave es la organización del tiempo. | Open Subtitles | لقد وجدت المفتاح هو إدارة الوقت |
¿Tiene alguna sugerencia para lograr una mayor eficacia en la gestión del tiempo del período de sesiones de la Comisión? | UN | هل لديكم أي اقتراحات بشأن زيادة الفعالية في إدارة الوقت في دورة اللجنة؟ |
Creo que, donde en el pasado solíamos pensar mucho en la gestión del tiempo, ahora tenemos que empezar a pensar en el por si acaso, y prepararnos para eventos que generalmente son ciertos pero específicamente siguen siendo ambiguos. | TED | أعتقد ذلك ، حيث كنا في الماضي نفكر كثيرًا في إدارة الوقت فقط، الآن علينا أن نبدأ في التفكير فقط في حالة، التحضير للأحداث المؤكدة بشكل عام ولكن على وجه التحديد تبقى غامضة. |
Deberías mejorar tu gestión del tiempo. | Open Subtitles | يَجِبُ أَن تعملـي بـ إدارة الوقت المناسب. |
vi) importancia de la gestión del tiempo | UN | ' ٦ ' أهمية إدارة الوقت |
B. gestión del tiempo Muchas delegaciones subrayaron la necesidad de lograr una mejor gestión del tiempo. | UN | 8 - شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تحسين إدارة الوقت. |
Un estudio sobre la gestión del tiempo llevado a cabo por la ONUDD en 2004 en todas sus oficinas reveló que se utilizaban recursos extrapresupuestarios para financiar funciones básicas. | UN | وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية. |
Sin embargo, a juzgar por las comunicaciones recibidas, podría ser necesario revisar la organización del trabajo de las reuniones regionales, pues se ha señalado que la gestión del tiempo era un factor determinante en la evaluación de la utilidad de los exámenes entre homólogos realizados en las reuniones regionales. | UN | بيد أنه انطلاقاً من المساهمات الواردة، يبدو أن ثمة حاجة لإعادة النظر في تنظيم عمل الاجتماعات الإقليمية، إذ أشير إلى إدارة الوقت كعامل حاسم لتقييم جدوى ممارسة استعراض الأنداد في الاجتماعات الإقليمية. |
Un estudio sobre la gestión del tiempo llevado a cabo por la ONUDD en 2004 en todas sus oficinas reveló que se utilizaban recursos extrapresupuestarios para financiar funciones básicas. | UN | وبينت دراسة عن إدارة الوقت أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2004 عن جميع مكاتبه أن الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم المهام الرئيسية. |
:: gestión del tiempo y los permisos/ autoservicios para empleados y personal directivo/ administración del personal/ gestión de la actuación profesional, incluida la evaluación de | UN | :: إدارة الوقت والإجازات/ الخدمة الذاتية للعاملين/ للمدراء/إدارة الموظفين/ إدارة الأداء، بما في ذلك تقييم الأداء على نطاق 360 درجة/التوظيف الإلكتروني. |
Al responder a la pregunta sobre el consenso y la votación, el Vicepresidente de la Sexta Comisión subrayó que la votación era más una expresión de los derechos democráticos de los Estados Miembros que una cuestión de gestión del tiempo. | UN | وركز نائب رئيس اللجنة السادسة في رده على مسألة توافق الآراء مقابل التصويت مؤكدا على أن التصويت مسألة تتعلق بالحقوق الديمقراطية للدول الأعضاء أكثر مما هي مسألة إدارة الوقت. |
:: gestión del tiempo y los permisos/ autoservicios para empleados y personal directivo/ administra-ción del personal/ gestión de la actuación profesional, incluida la evaluación de | UN | :: إدارة الوقت والإجازات/ الخدمة الذاتية للعاملين/ للمدراء/إدارة الموظفين/ إدارة الأداء، بما في ذلك تقييم الأداء على نطاق 360 درجة/التوظيف الإلكتروني. |
Los Presidentes recordaron que durante el diálogo correspondía al Presidente del órgano creado en virtud de un tratado garantizar una gestión del tiempo eficaz. | UN | ٤٣ - وأشار الرؤساء إلى تولّي كل رئيس من رؤساء هيئات المعاهدات المسؤولية عن ضمان فعالية إدارة الوقت خلال إجراء الحوار. |
83. La gestión de la lista de oradores es muy importante para la administración del tiempo. | UN | 83- إن إدارة قائمة المتحدثين لها أهمية بالغة في إدارة الوقت. |
j) Insta a los Estados, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otros asociados a que continúen adoptando medidas proactivas de manera de reducir la dependencia, promover la autosuficiencia de los refugiados con el fin de mejorar su protección y aumentar su dignidad, y de ayudarlos a administrar el tiempo que pasen en el exilio en forma efectiva y constructiva y que promueva futuras soluciones duraderas; | UN | (ي) تحث الدول والمفوضية وغيرها من الشركاء على مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة على نحو يُقلص من تبعية اللاجئين، ويعزِّز اعتمادهم على النفس من أجل تدعيم حمايتهم وصون كرامتهم، ومساعدتهم على إدارة الوقت الذي يقضونه في المهجر بفعالية وبصورة بناءة، والاستثمار في الحلول الدائمة المقبِلة؛ |
21. En la misma sesión, el Consejo consideró diferentes modalidades de organización del tiempo para el primer período de sesiones en el entendimiento de que dichas modalidades se aplicarían a título provisional y no constituirían un precedente para los futuros períodos de sesiones. | UN | 21- وفي الجلسة ذاتها، نظر المجلس في طرائق إدارة الوقت في أثناء الدورة الأولى على أساس أن تطبق هذه الطرائق بصورة مؤقتة وألا تشكل سابقة يُعمل بها في الدورات المقبلة. |
Sin embargo, añadió un tercer orador, debía reconocerse que la falta de tiempo afectaba tanto a las delegaciones más pequeñas como a las más numerosas, sobre todo debido a las largas horas que debían pasar los embajadores en el Consejo y que les dejaban relativamente poco tiempo para ocuparse de otras cuestiones. | UN | ومع ذلك أضاف متكلم ثالث أنه ينبغي الإقرار بأن إدارة الوقت تؤثر على كل من الوفود الأكبر والأصغر، ولا سيما نظرا للقدر المطول من الساعات التي يقضيها السفراء بالمجلس، مما يترك وقتا قليلا نسبيا للمسائل الأخرى. |