De conformidad con el manual de gestión de las raciones, esas actas se han de presentar a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La iniciativa formaba parte de un programa en curso consistente en introducir un sólido programa de control de calidad en la gestión de las raciones. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لإدخال برنامج ضخم لضمان الجودة في عملية إدارة حصص الإعاشة. |
La Comisión observa que esas deficiencias en los procedimientos también pueden influir en la gestión de las raciones. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أوجه الضعف المذكورة في الإجراءات قد يترتب عليها أيضا آثار فيما يخص إدارة حصص الإعاشة. |
Dicha revisión necesitaba cambios como el nuevo formato del manual de gestión de las raciones. | UN | واستدعى هذا التنقيح إجراء تغييرات من قبيل إعادة صياغة دليل إدارة حصص الإعاشة من حيث الشكل. |
El programa de gestión de raciones, cuando esté concluido, permitirá al Departamento analizar la información y detectar las tendencias. | UN | وسيتيح برنامج إدارة حصص الإعاشة لدى إكماله للإدارة تحليل البيانات وكشف الاتجاهات. |
Esos procedimientos se elaboraron con arreglo al manual provisional de gestión de las raciones. | UN | ووضعت هذه الإجراءات تبعا لدليل إدارة حصص الإعاشة المؤقت. |
En primer lugar, la Comisión Consultiva había solicitado a la Junta que examinara la cuestión de la gestión de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل. |
Otra cuestión preocupante es la falta de cooperación continua entre las diversas misiones y la Sede en la gestión de las raciones. | UN | ومن دواعي القلق أيضا انعدام التعاون بين مختلف البعثات والمقر في مجال إدارة حصص الإعاشة. |
Las enseñanzas obtenidas mediante ese mecanismo de vigilancia se incorporan en el proyecto de manual de gestión de las raciones para que sirvan de orientación a las misiones. | UN | وأُدرجت الدروس المستفادة من آلية الرصد هذه في مشروع دليل إدارة حصص الإعاشة من أجل توجيه البعثات. |
Como consecuencia de ello, algunas funciones que resultaban fundamentales para la gestión de las raciones no se llevaban a cabo. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن يجري الاضطلاع ببعض المهام التي تنطوي على أهمية حيوية في مجال إدارة حصص الإعاشة. |
La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. | UN | لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها الإدارة في إدارة حصص الإعاشة في مختلف البعثات. |
:: Sistema de gestión de las raciones que facilite la gestión eficaz de la distribución de raciones a las unidades militares constituidas de las misiones sobre el terreno | UN | :: نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكّلة في البعثات الميدانية |
Se prevén créditos para automatizar, coordinar y controlar la gestión de las raciones en las misiones sobre el terreno. | UN | وقد أدرِج هذا الاعتماد لتشغيل إدارة حصص الإعاشة آلياً، وإدارتها ورصدها في البعثات الميدانية. |
:: gestión de las raciones (planificación de los recursos institucionales) | UN | :: إدارة حصص الإعاشة: نظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
En la propuesta sobre la tecnología de la información se ofrecen aclaraciones sobre el proyecto de gestión de las raciones. | UN | ويرد بالتفصيل توضيح لمشروع إدارة حصص الإعاشة في إطار مقترح تكنولوجيا المعلومات. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la UNMIS. | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El sistema de gestión de las raciones hizo necesaria una nueva licitación del contrato. | UN | تطلّب نظام إدارة حصص الإعاشة طرح طلب تقديم العروض. |
Sistema de gestión de las raciones que facilite la gestión eficaz de la distribución de raciones a las unidades militares constituidas de las misiones sobre el terreno | UN | نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكلة في البعثات الميدانية |
Esta reducción del 6,4% se debe a la aplicación de medidas para fomentar la eficiencia en la gestión de las raciones para las misiones. | UN | ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات. |
El grupo de trabajo tiene por objetivo examinar y actualizar el Manual de Procedimientos Operativos Uniformes y ajustarlo al Manual de gestión de raciones. | UN | هدف هذا الفريق العامل في استعراض الدليل الموحد لإجراءات التشغيل واستكماله ومواءمته مع دليل إدارة حصص الإعاشة. |
No obstante, el manual provisional publicado en 2004 sigue ofreciendo orientación sobre la gestión de raciones. | UN | على أن الدليل المؤقت الصادر في عام 2004 لا يزال يستعان به للتزود بالتوجيهات بشأن إدارة حصص الإعاشة. |
8. Pide además al Secretario General que vele por la aplicación íntegra, rápida y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluidas las relativas a la cuestión de la administración de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz y a la gestión de las operaciones aéreas, y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتصلة بمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل وإدارة العمليات الجوية، والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية، تنفيذا تاما وسريعا وفي الوقت المناسب؛ |
En el párrafo 6 de la sección B, la OSSI se refiere a la auditoría del suministro de raciones a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (AP2005/682/06, de noviembre de 2005). | UN | ففي الفقرة 6 من الفرع باء، يشير المكتب إلى التقرير المتعلق بمراجعة إدارة حصص الإعاشة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (AP2005/682/06، وهو تقرير صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005). |