ويكيبيديا

    "إدارة شؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Departamento de Información
        
    • Departamento de Asuntos de
        
    • el Departamento de
        
    • administración de
        
    • gestión de
        
    • del Departamento de
        
    • administración del
        
    • gestión del
        
    • DMV
        
    • del DIP sobre
        
    • exposición del DIP
        
    • de Gestión Personal
        
    De acuerdo con este concepto, la Biblioteca, que presta importantes servicios de información, ha sido trasladada al Departamento de Información Pública. UN وانسجاما مع هذا المفهوم، فقد تم نقل المكتبة، التي تقوم بتوفير خدمات إعلامية هامة إلى إدارة شؤون اﻹعلام.
    También soy representante de las Naciones Unidas ante la Federación Internacional para Timor Oriental, organización no gubernamental afiliada al Departamento de Información Pública. UN كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام.
    Esta publicación será difundida ampliamente en cooperación con el Departamento de Información Pública. UN وستوزع هذه المنشورات على نطاق واسع بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer desea expresar su agradecimiento al Centro de Asistencia Jurídica por su labor en la redacción de este informe. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporciona locales y algunos servicios de apoyo, como administración de personal, presupuesto y finanzas. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف توفير أماكن اﻹقامة وبعض خدمات الدعم من قبيل إدارة شؤون الموظفين والمالية والتمويل.
    gestión de personal y gastos de personal UN تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين
    A ese respecto, se felicitó al Departamento de Información Pública por su coordinación de la ejecución del programa de información y sus diversos aspectos. UN وفي هذا الصدد، حظيت إدارة شؤون اﻹعلام بالثناء على ما قامت به من أعمال لتنسيق تنفيذ البرنامج اﻹعلامي وعناصره المختلفة.
    Asimismo, prepara disertaciones para las sesiones de información organizadas por el Departamento de Información Pública. UN كما توفر محاضرين ﻹلقاء محاضرات في الجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    el Departamento de Administración y Gestión y el Departamento de Información Pública tienen un nivel de representación de mujeres del 54,3%, y el 50,2%, respectivamente. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام ٥٤,٣ في المائة و ٥٠,٢ في المائة، على التوالي.
    Un orador señaló que en el Departamento de Información Pública había una nueva tendencia a elevar las actividades de información al nivel más moderno. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قوة دفع جديدة داخل إدارة شؤون اﻹعلام لترقية اﻷنشطة اﻹعلامية كي ترقى إلى أحدث المستويات.
    Cabe asimismo alentar al Departamento de Información a que difunda la información en el mayor número posible de idiomas. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    MATERIALES NO PERIÓDICOS PUBLICADOS POR EL Departamento de Información PÚBLICA EN 1996 UN المنشورات غير المتكررة التي أصدرتها إدارة شؤون اﻹعلام في ١٩٩٦
    Asimismo, prepara disertaciones para las sesiones de información organizadas por el Departamento de Información Pública. UN كما يوفر محاضرين ﻹلقاء محاضرات في الجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Cabe asimismo alentar al Departamento de Información a que difunda la información en el mayor número posible de idiomas. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    También desearía que el Departamento de Información Pública incrementara en la región sus actividades de difusión de información en el sector no gubernamental. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    Sr. Dick Bakker Director General Interino, Departamento de Asuntos de Minerales y Energía UN السيد ديك بيكر مدير عام بالنيابة، إدارة شؤون الموارد المعدنية والطاقة
    Se espera que con la restauración del Departamento de Asuntos de Desarme se reanimen las actividades de información y difusión. UN ومن المتوقع أن تؤدي إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح إلى إنعاش اﻷنشطة اﻹعلامية الموجهة إلى الجمهور.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporciona locales y algunos servicios de apoyo, como administración de personal, presupuesto y finanzas. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف توفير أماكن اﻹقامة وبعض خدمات الدعم من قبيل إدارة شؤون الموظفين والمالية والتمويل.
    La capacidad de gestión de personal del Servicio también se ha reforzado recientemente. UN وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة.
    La UNITA también ha obstaculizado el proceso de normalización de la administración del Estado al negarse a abandonar las zonas que ocupa ilegalmente. UN وما برح اتحاد يونيتا يعرقل أيضا عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة، برفضه التخلي عن المناطق التي يحتلها بصورة غير قانونية.
    Los datos del informe se han obtenido del IMIS y del Sistema de gestión del Personal sobre el Terreno. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين.
    El DMV necesita una huella del pulgar para conceder una licencia de conducir. Open Subtitles إدارة شؤون السيارات تحتاج لبصمة إبهام لنحصل على رخصة السائق.
    13.15 horas Presentación del documental del DIP sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, titulado " Tous les êtres humains ... " (en francés, 30 minutos) (Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld) UN ١٥/١٣ عرض للفيلم الوثائقـي الذي أعدتـه إدارة شؤون اﻹعلام عن اﻹعــلان العالمي لحقــوق اﻹنســان، وعنوانـه " كل البشـر " )بالفرنسية، ٣٠ دقيقــة( )قاعة عرض مكتبة داغ همرشولد(
    13.05 horas Apertura de la exposición del DIP sobre Derechos Humanos, a cargo del Secretario General, conjuntamente con el Presidente de la Asamblea General, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los ganadores del Premio de Derechos Humanos (vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General) UN ٠٥/١٣ قيام اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة، ومفــوض اﻷمم المتحــدة السامي لحقــوق اﻹنسان، والفائزيــن بجوائز حقوق اﻹنسان بافتتاح معرض حقوق اﻹنسان الذي نظمتــه إدارة شؤون اﻹعــلام، )الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة(
    Leona Wainwright, oficial administrativa en la Oficina de Gestión Personal. Open Subtitles (ليونا وينرايت)، مُساعدة نسخيّة في (مكتب إدارة شؤون الموظفين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد