En primer lugar, la valoración del agua y de su gestión integrada. | UN | وأول هذه المبادئ هو تقدير قيمة المياه وإدارتها إدارة متكاملة. |
Las actividades que realicen las Naciones Unidas serán sometidas a un proceso de gestión integrada, que se reflejará en los instrumentos siguientes: | UN | تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية: |
Se alienta a los países árabes de la región a que adopten una gestión integrada de los recursos hídricos, lo que incluye enfoques de gestión de la demanda. | UN | يتعين تشجيع البلدان العربية في المنطقة على تطبيق إدارة متكاملة في موارد المياه، بما في ذلك نُهج إدارة الطلب. |
El objetivo consiste en desarrollar un sistema de ordenación integrada para el aprovechamiento sostenible de los recursos en los planos regional, nacional y local. | UN | والهدف من ذلك هو وضع نظام إدارة متكاملة للاستخدام المستدام للموارد على الصعد الاقليمية والوطنية والمحلية. |
La extrema complejidad de los sistemas urbanos interconectados exige una gestión integral. | UN | ويقتضي التعقيد الشديد للأنظمة الحضرية المترابطة فيما بينها إدارة متكاملة. |
La prevención contribuye a un aumento perdurable de la seguridad y es esencial para un manejo integrado de los casos de desastre. | UN | فالاتقاء يسهم في تحسين السلامة بصورة دائمة وهو أساسي ﻹدارة الكوارث إدارة متكاملة. |
Elaborar, para 2005, planes de gestión integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos. | UN | تطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه بحلول عام 2005. |
De hecho, un objetivo importante de la reforma consiste en lograr una gestión integrada de los recursos relacionados con conferencias. | UN | والواقع أن من الأهداف الرئيسية للإصلاح إدارة الموارد المتصلة بالمؤتمرات إدارة متكاملة. |
Meta: Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua a más tardar en 2005, con apoyo a los países en desarrollo; | UN | الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛ |
Se trata de una estrategia para la gestión integrada de todos los elementos del medio ambiente y de todos los componentes de sus recursos destinada a promover su conservación y utilización sostenible. | UN | إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة. |
Esto contribuirá a una estrategia de gestión integrada y efectiva como parte de un proceso sostenible de consolidación de la paz. | UN | وسوف يسهم ذلك في إستراتيجية إدارة متكاملة وفعالة كجزءٍ من عملية بناء السلام المستدام. |
Todos los países deberían haber finalizado sus planes de gestión integrada de los recursos hídricos o avanzado de forma significativa en su elaboración antes de 2005. | UN | ينبغي أن تكون لجميع البلدان عمليات إدارة متكاملة لموارد المياه قد أُكملت أو في طور تنفيذ متقدم بحلول عام 2005. |
Todos los países deberían haber finalizado sus planes de gestión integrada de los recursos hídricos o avanzado de forma significativa en su elaboración antes de 2005. | UN | ينبغي أن تكون لجميع البلدان عمليات إدارة متكاملة لموارد المياه قد أُكملــت أو في طور تنفيذ متقدم بحلول عام 2005. |
Meta: Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua a más tardar en 2005, con apoyo a los países en desarrollo; | UN | الهدف: تطوير إدارة متكاملة لموارد المياه وخطط لتحقيق كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005، مع دعم للبلدان النامية؛ |
La agrosilvicultura conduce a una gestión integrada, sostenible, productiva y provechosa de los recursos del suelo. | UN | وتؤدي الزراعة الحراجية إلى إدارة متكاملة ومستدامة ومنتجة ومربحة لموارد التربة. |
Por consiguiente, es preciso contar con una gestión integrada de los recursos hídricos. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى إدارة متكاملة للموارد المائية. |
Ello implica una gestión integrada, dinámica y consistente de parte de todos los órganos de las Naciones Unidas involucrados, y mejor coordinación e interacción entre ellos. | UN | ويقتضي ذلك إدارة متكاملة ودينامية ومتسقة من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة المشاركة وتنسيق أفضل وتفاعل فيما بينها. |
Reconocieron que muchos países están ejecutando o elaborando programas de ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وسلموا بأن الكثير من البلدان لديها برامج إدارة متكاملة لموارد المياه أو يجري تطويرها. |
Se necesita una ordenación integrada de recursos hídricos y de tierras. | UN | وهناك حاجة إلى إدارة متكاملة للتربة والمياه. |
Así pues, la principal actividad del Componente consiste en elaborar un plan general para la ordenación integrada de los recursos hídricos en el Gran Sur. | UN | ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير. |
Es importante comprender las implicaciones y diferencias de estos instrumentos a fin de facilitar, en caso necesario, su aplicación como complemento de la ordenación integrada de una zona específica. | UN | وفهم الآثار المترتبة على هذه الأدوات والاختلافات القائمة بينها له أهمية بالنسبة لتسهيل استخدام تلك الأدوات، عند الضرورة، بطريقة تكاملية من أجل إدارة منطقة معينة إدارة متكاملة. |
32. Las delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por establecer un Departamento de Administración y Gestión integrado y modernizado, y por mejorar los conocimientos de gestión de la Secretaría. | UN | ٣٢ - ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹنشاء إدارة متكاملة ومبسطة للشؤون اﻹدارية والتنظيمية وتحسين الثقافة اﻹدارية في اﻷمانة العامة. |
Adoptar planes integrados de gestión de los sistemas de agua dulce y los medios marinos y costeros conexos; | UN | اعتماد خطط إدارة متكاملة لنظم المياه العذبة وما يرتبط بها من بيئات ساحلية وبحرية؛ |