Además, el mencionado Departamento ha preparado un proyecto de directrices sobre la gestión de los proyectos de efecto rápido. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة مشاريع الأثر السريع. |
Se ha reforzado la gestión de los proyectos de efecto rápido mediante la designación de un funcionario encargado de su supervisión. | UN | تم تعزيز إدارة مشاريع الأثر السريع بتكليف موظف بمسؤولية رصد تلك المشاريع. |
La Junta examinó también la gestión de proyectos de cooperación técnica y el establecimiento del Programa como centro de excelencia. | UN | وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق. |
Aproximadamente el 64% de las nuevas operaciones requerían servicios de gestión de proyectos. | UN | وقد تطلبت نسبة 64 في المائة تقريبا من الأعمال الجديدة خدمات إدارة مشاريع. |
El Peace Corps, organismo federal de los Estados Unidos de cooperación para el desarrollo integrado por voluntarios, nombró hace poco un coordinador encargado de gestiones relacionadas con la juventud para administrar proyectos en favor de los jóvenes en varios países en desarrollo. | UN | وعينت أفرقة السلام مؤخرا منسقا لشؤون تنمية الشباب ليتولى إدارة مشاريع تنمية الشباب في عدة بلدان نامية. |
:: administración de los proyectos de efecto inmediato | UN | :: إدارة مشاريع الأثر السريع |
La Oficina también contribuye a la gestión de los proyectos de efecto rápido y otras iniciativas de divulgación y difusión de la Misión. | UN | ويضطلع المكتب أيضاً بمسؤولية دعم إدارة مشاريع الأثر السريع ومبادرات البعثة الأخرى للاتصال والدعوة. |
6. En 1992-1993, la Junta examinó algunos aspectos de la gestión de los proyectos de cooperación técnica del PNUFID. | UN | ٦ - وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فحص المجلس جوانب إدارة مشاريع التعاون التقني لدى البرنامج. |
La Junta pidió a la Secretaría que invitara a un miembro de la Junta de Auditores a asistir al tercer período de sesiones para que participara en el examen de las observaciones formuladas por los auditores respecto de la gestión de los proyectos de cooperación técnica. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني. |
La Junta de Síndicos proporcionará asesoramiento al Secretario General sobre la administración general de los fondos y garantizará la eficiencia y eficacia en la gestión de los proyectos de cooperación técnica que se financien con cargo al Fondo. | UN | وسيسدي مجلس الأوصياء المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون الفني التي سيمولها الصندوق. |
gestión de los proyectos de refuerzo de la seguridad en la Sede de las Naciones Unidas | UN | رابعا - إدارة مشاريع تعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة |
Entre las funciones de la gestión de proyectos de construcción generalmente se incluyen las siguientes: | UN | وتتضمن مهام إدارة مشاريع البناء عموما ما يلي: |
Sin embargo, se ha establecido un arreglo de colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para lograr una aplicación limitada, destinada a la gestión de proyectos únicamente para determinados clientes. | UN | ولكن، أبرم ترتيب تعاوني مع إدارة الدعم الميداني للتنفيذ على نطاق محدود يشمل إدارة مشاريع لعملاء معينين فقط. |
Se integraron los requisitos de seguridad de la información en el marco de gestión de proyectos de la TIC | UN | تم إدماج متطلبات أمن المعلومات ضمن إطار إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
El Cuerpo de Protección de Kosovo siguió trabajando en cuatro o cinco proyectos de menor escala, que iban desde la mejora del trabajo diurno a la gestión de proyectos para obras de drenaje de carreteras. | UN | وواصل الفيلق عمله في 4 إلى 5 مشاريع صغيرة، تتدرج من تحسين العمل اليومي إلى إدارة مشاريع الصرف الصحي على الطرق. |
Burkina Faso sugirió que se recabara la participación de las comunidades locales, las mujeres y los jóvenes en la gestión de proyectos de ecoturismo. | UN | واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية. |
ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; | UN | ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; | UN | ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; | UN | ' 2` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
Actualmente el PNUD administra proyectos del Fondo Mundial en la Argentina, Benin, Haití, Honduras, Panamá, Tayikistán y Ucrania, y dedica especial atención al fortalecimiento de la capacidad de los receptores locales, de manera que éstos puedan asumir la administración de los proyectos del Fondo en el futuro. | UN | ويدير البرنامج الإنمائي حاليا مشاريع الصندوق العالمي في الأرجنتين، وأوكرانيا، وبنما، وبنن، وطاجيكستان، وهايتي، وهندوراس ويركز على بناء قدرات المستفيدين المحليين لكي يتولوا إدارة مشاريع الصندوق في المستقبل. |
ii) Los ingresos recibidos mediante acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos de los organismos con el objeto de permitir que la organización administre proyectos u otros programas en su nombre; | UN | `2 ' الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ المخصصات التي تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛ |
Formación sobre la gestión del proyecto de derechos humanos para la policía, marzo de 1999. | UN | وتدريب الشرطة في مجال إدارة مشاريع حقوق الإنسان، أذار/مارس 1999. |
a. Aumentos en otros gastos de personal para contratar personal temporario general que ayude a administrar los proyectos de construcción y para sufragar los servicios por contrata de ingenieros de sonido adicionales para atender las reuniones del Consejo de Derechos Humanos; | UN | أ - زيادات في بند تكاليف الموظفين الأخرى لتغطية تكلفة المساعدة المؤقتة العامة للمساعدة في إدارة مشاريع التشييد والخدمات التعاقدية لعدد إضافي من مهندسي الصوت لخدمة اجتماعات مجلس حقوق الإنسان؛ |
El punto fuerte del programa UNOSAT es que combina la capacidad de gestionar proyectos complejos con un profundo conocimiento de las necesidades del usuario y las competencias para definir, establecer y garantizar el suministro de productos y servicios, infraestructuras y conocimientos especializados. | UN | 51 - وتكمن قوة برنامج يونوسات في حقيقة أنه يجمع بين القدرة على إدارة مشاريع معقدة والفهم العميق لاحتياجات المستخدم والدراية الفنية لتعريف وتصميم وكفالة إنجاز المنتجات والخدمات والهياكل الأساسية والمعرفة الفنية. |
Al pedir aclaraciones sobre el particular, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo de la administración de proyectos de efecto rápido en la UNMIL en el período 2006/2007 ascendería a 371.600 dólares, o sea, el 37% de la suma total solicitada. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن كلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار أو 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب. |