ويكيبيديا

    "إدخال تعديلات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enmiendas a
        
    • enmiendas al
        
    • modificar el
        
    • ajustes en
        
    • la modificación de
        
    • modificaciones del
        
    • introducir enmiendas en
        
    • cambios en
        
    • enmendar la
        
    • modificaciones en
        
    • enmendar el
        
    • enmiendas del
        
    • modificaciones a
        
    • modificaciones de la
        
    • enmiendas de
        
    Los representantes de México y de los Estados Unidos proponen enmiendas a la decisión oral. UN ثم اقترح ممثلا المكسيك والولايات المتحدة إدخال تعديلات على المقرر الشفوي.
    1. enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
    1. enmiendas al Reglamento sobre procedimiento y prueba UN إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
    Para modificar el presente Acuerdo y el Estatuto del Fondo se requiere el asentimiento de todos los Estados firmantes del Acuerdo. UN يجوز إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وعلى النظام اﻷساسي للصندوق بموافقة جميع الدول الموقعة على الاتفاق.
    Sin embargo, los ajustes en dos órganos de nuestra Organización parecen ser una prioridad en esa reforma: el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    También puede hacer propuestas destinadas a simplificar y modernizar los mecanismos administrativos y sugerir enmiendas a las leyes y reglamentos. UN كما يمكن ﻷمين المظالم أن يقدم اقتراحات لتبسيط اﻵلية اﻹدارية وتحديثها وأن يقترح إدخال تعديلات على القوانين واللوائح.
    enmiendas a la Convención o sus anexos UN فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    1. enmiendas a las reglas de procedimiento y de prueba UN إدخال تعديلات على القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Se señaló que ese nuevo mandato requeriría enmiendas a la Carta. UN وذكر أن هذه الولاية الجديدة ستستلزم إدخال تعديلات على الميثاق.
    Además, el Comité considera alentadoras las enmiendas a la Ley de la infancia, que fortalecen la posición de los niños y la protección de sus derechos. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع اللجنة إدخال تعديلات على قانون الأطفال لتعزيز وضع الأطفال وحماية حقوقهم.
    :: enmiendas a las políticas y normas sobre derechos reproductivos en Kirguistán y Tayikistán UN :: إدخال تعديلات على السياسات وقانون الحقوق الإنجابية في قيرغيزستان وطاجيكستان
    Se prevé que deberán hacerse enmiendas al Pacto. UN ومن المتوخى أن تقتضي الضرورة إدخال تعديلات على العهد.
    enmiendas al Convenio SAR UN إدخال تعديلات على الاتفاقية للبحث واﻹنقاذ في البحر
    - De enmiendas al tratado que sólo entran en vigor entre algunas partes; o UN - أو إدخال تعديلات على المعاهدة لا تسري إلا على أطراف معينة؛
    Esas inspecciones están concebidas para determinar si hay necesidad de modificar el régimen de vigilancia a fin de garantizar que siga siendo eficaz. UN والهدف من هذه العمليات هو الوقوف على أي حاجة إلى إدخال تعديلات على نظام الرصد لضمان استمرار فعاليته.
    Ambas reorganizaciones exigieron ajustes en los programas y desplazamientos de personal, lo que explica en gran parte el número significativo de reformulaciones, aplazamientos, supresiones y adiciones de productos, de que se da cuenta en el cuadro anterior. UN وترتب على كلا العمليتين إدخال تعديلات على البرامج، ونقل الموظفين، اﻷمر الذي يفسر الى حد بعيد العدد الكبير لعمليات اعادة الصياغة، والتأجيل، واﻹنهاء للنواتج الاضافية، على النحو المذكور في الجدول أعلاه.
    El Sr. Arnold examinó cómo lograr ese resultado mediante la modificación de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. UN وناقش السيد أرنولد كيفية تحقيق هذه النتيجة في حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    La Ley Nº 1257 prevé modificaciones del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Ley Nº 294 de 1996. UN وينص القانون رقم 1257 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996.
    El Gobierno está considerando la posibilidad de introducir enmiendas en el Código Electoral, para reglamentar las campañas y hacerlas más democráticas y civilizadas. UN وتنظر الحكومة في إدخال تعديلات على قانون الانتخابات من أجل تنظيم الحملات وجعلها أكثر ديمقراطية.
    Gracias a los cambios en la legislación, la adopción de gemelos por extranjeros ya no se considera trata de personas. UN وقالت إن تبني التوائم بواسطة أشخاص أجانب لم يعد يعتبر اتجارا بالبشر، بفضل إدخال تعديلات على القانون.
    Algunas delegaciones han sugerido que examinemos la posibilidad de enmendar la Carta para ajustar formalmente las relaciones entre estos dos órganos. UN اقترحت بعض الوفود أن نستكشف امكانية إدخال تعديلات على الميثاق كي نجري تكييفا رسميا للعلاقة بين هذين الجهازين.
    Ello requiere modificaciones en las prácticas de inspección vigentes para que la Comisión pueda cumplir eficazmente sus tareas. UN ويقتضي هذا إدخال تعديلات على ممارسات الرصد الحالية لتمكين اللجنة الخاصة من إنجاز مهامها بفعالية.
    La Asamblea General podrá enmendar el presente estatuto a instancias del Comité Administrativo de Coordinación. UN للجمعية العامة إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    Por ahora, el Congreso está estudiando las enmiendas del Código Penal, y, naturalmente, las actividades de promoción se centran en esa cuestión. UN وينظر الكونغرس في الوقت الحالي في إدخال تعديلات على قانون العقوبات، ومن الطبيعي أن تتركز جهود الضغط في ذلك المجال.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento indicó que en general se consideraba que en la planificación institucional de los recursos no era aconsejable realizar modificaciones a esos programas a fin de añadirle funciones o mejorarlas. UN وأوضح مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن التفكير الشائع في أوساط القائمين على تخطيط موارد المؤسسات يقضي بأنه من غير المستصوب إدخال تعديلات على البرمجيات لإضافة أو تعزيز هذه القدرة الوظيفية.
    Se proyectan igualmente modificaciones de la Ley sobre el empleo y la desocupación. UN ومن المخطط أيضاً أن إدخال تعديلات على القانون الخاص بالاستخدام والبطالة.
    La Administración debe elaborar un calendario de aplicación de las recomendaciones que exijan enmiendas de los reglamentos y procedimientos. UN وعلى الادارة أن تضع جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات التي تتطلب إدخال تعديلات على القواعد والاجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد