ويكيبيديا

    "إدماج الأطفال ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración de los niños con
        
    • inclusión de los niños con
        
    • inclusión de niños con
        
    • integración de niños con
        
    • integrar a los niños con
        
    • integrating children with
        
    • reintegrar a los niños con
        
    • reintegración de los niños con
        
    • incorporar la cuestión de los niños con
        
    • que los niños con
        
    ii) La integración de los niños con necesidades especiales de educación en el sistema normal; y UN `2` إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العادي؛
    El Ecuador destacó los esfuerzos del Uruguay por promover prácticas para la integración de los niños con discapacidad. UN وشددت إكوادور على ما تبذله أوروغواي من جهود لتعزيز الممارسات الرامية إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    Si bien el Comité reconoce que el Estado parte ha avanzado en la inclusión de los niños con discapacidad, le preocupa profundamente que: UN وإذ تلاحظ اللجنة التقدم المحرز في الدولة الطرف بخصوص إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، يساورها قلق بالغ من:
    El UNICEF también trabaja con los gobiernos para ayudarles a formular políticas que promuevan la inclusión de los niños con discapacidad y alienta a todos los Estados a que le pidan asistencia técnica al respecto cuando así lo necesiten. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع الحكومات لمساعدتها على تصميم سياسات لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، ويجرى تشجيع جميع الدول على طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد عند الضرورة.
    Se han aprendido importantes lecciones acerca del diseño, construcción y reforma de edificios para contribuir a la inclusión de niños con discapacidad. UN واستفيد من دروس هامة بشأن تصميم المباني وتشييدها وتعديلها للمساعدة في إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    integración de niños con deficiencias visuales UN إدماج الأطفال ذوي العاهات البصرية
    Con esto se pretende eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en la educación y, sobre todo, integrar a los niños con discapacidad en las escuelas corrientes. UN وتسعى إلى القضاء على التمييز في التعليم ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتركز على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    La integración de los niños con discapacidad forma parte de la legislación de Austria desde hace mucho tiempo. UN فقد ظل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة جزءاً من القانون المعمول به في النمسا لفترة طويلة بالفعل.
    Pidió información sobre los planes para promover la integración de los niños con discapacidad en las instituciones de enseñanza general y sobre las regulaciones para hacer frente a la violencia racista. UN وسأل عما يوجد من خطط لتعزيز إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم العام وعن اللوائح التي تتناول العنف العنصري.
    Cada vez se estaban creando más escuelas especializadas, lo que era contraproducente para la integración de los niños con discapacidad. UN ويزداد إنشاء المدارس المتخصصة مما يفضي إلى نتائج عكسية على صعيد تحقيق إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    Ahora hay una nueva política orientada a la integración de los niños con discapacidad en otras escuelas. UN وهناك الآن سياسة تهدف إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس أخرى.
    Se han ejecutado programas que tienen por objeto que los niños se familiaricen con las necesidades y aptitudes de las personas con discapacidad, y que fomentan la integración de los niños con discapacidades en las clases de enseñanza común. UN وقد جرى تنفيذ برامج تجعل احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وقدراتهم مألوفة لدى الأطفال وتشجع على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في الصفوف الدراسية العادية.
    En situaciones de emergencia, el ACNUR ha patrocinado la capacitación de maestros para facilitar la integración de los niños con discapacidad en las escuelas comunes de los campamentos de refugiados. UN وفي حالات الطوارئ، تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين رعاية تدريب المدرسين لتيسير عملية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية داخل مخيمات اللاجئين.
    Con iniciativas tales como los consejos escolares y los parlamentos de niños, los procesos de consultas para recabar las opiniones de los niños y los procedimientos judiciales, rara vez se logra garantizar la inclusión de los niños con discapacidad o reconocer sus capacidades para la participación. UN كما أن مبادرات، مثل المجالس المدرسية وبرلمانات الأطفال، والعمليات التشاورية لاستنباط آراء الأطفال، فضلا عن الإجراءات القضائية، تفشل في العموم في ضمان إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، أو في الاعتراف بقدراتهم على المشاركة.
    79. Las normas de la Ley de derecho a la educación y la Sarva Shiksha Abhiyaan garantizaban la inclusión de los niños con discapacidad en la enseñanza general. UN 79- وتضمن المعايير المحددة في قانون الحق في التعليم وفي " صارفا شيكشا أبهييان " إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام.
    Recomendó a Rumania que alentara la inclusión de los niños con discapacidad en la sociedad e impidiera que se les discriminara. UN وأوصت بأن تشجع رومانيا إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المجتمع وتمنع تعرضهم للتمييز(31).
    Últimamente se inició un estudio de posgraduados sobre enseñanza integradora en la Universidad de Sarajevo así como un proyecto experimental que apoyaba la inclusión de niños con discapacidades mentales menos graves en los grados primero y segundo de la escuela primaria. UN وتم مؤخراً الشروع في إعداد دراسة في إطار الدراسات العليا بشأن التعليم الشامل في جامعة سراييفو، فضلاً عن مشروع نموذجي لدعم إدماج الأطفال ذوي القدرات الذهنية المتدنية في الفصلين الأول والثاني من التعليم الابتدائي.
    integración de niños con deficiencias visuales UN إدماج الأطفال ذوي العاهات البصرية
    El objetivo del proyecto es integrar a los niños con deficiencia auditiva en las clases de los niños que no padecen dicha deficiencia en las escuelas primarias y secundarias, después de que hayan permanecido durante un período de transición en la escuela para niños con deficiencia auditiva. UN ويهدف المشروع إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة السمعية في دروس الأطفال غير ذوي الإعاقة في المدارس الابتدائية والثانوية بعد قضاء فترة انتقالية في مدرسة الأطفال ذوي الإعاقة السمعية.
    The Government ' s multi-pronged approach is appreciated, and includes a 7 per cent quota introduced in public sector employment in 2001; establishing special learning centres in addition to integrating children with special needs in regular classes; the standardization of sign language; and setting up referral centres in various cities. UN وإن نهج الحكومة متعدد الجوانب نهج جدير بالتقدير، وهو يشمل اعتماد حصة 7 في المائة من وظائف القطاع العام في عام 2001؛ وإنشاء مراكز خاصة للتعليم إلى جانب إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في الفصول العادية؛ وتوحيد لغة الإشارة؛ وإنشاء مراكز إحالة في مدن مختلفة.
    En 2009, el Gobierno emprendió un programa experimental para reintegrar a los niños con necesidades especiales en el sistema de enseñanza ordinario. UN وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي.
    73.51 Poner plenamente en práctica la reforma del sistema de acogimiento residencial de la infancia, centrándose especialmente en la reintegración de los niños con discapacidad (Israel); UN 73-51- تنفيذ إصلاح نظام الرعاية الداخلية للأطفال تنفيذاً كاملاً بالتركيز خصوصاً على إعادة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة (إسرائيل)؛
    Numerosas delegaciones destacaron la importancia de incorporar la cuestión de los niños con discapacidad en las actividades generales. UN 371 - وشددت وفود عديدة على أهمية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    b) Adopte todas las medidas necesarias para velar por que los niños con discapacidad estén completamente integrados en todos los ámbitos de la vida social, incluidas las actividades recreativas y culturales; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان إدماج الأطفال ذوي الإعاقة بشكل كامل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، بما في ذلك في الأنشطة الترفيهية والثقافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد