ويكيبيديا

    "إدماج اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración de los refugiados
        
    • reintegración de los refugiados
        
    • reintegración de refugiados
        
    • reinserción de los refugiados
        
    • integrar a los refugiados
        
    • reintegrar a los refugiados
        
    • inclusión de los refugiados
        
    • reinserción de refugiados
        
    • reintegración para los refugiados
        
    • integración y
        
    • integración para los refugiados
        
    • incorporación de los refugiados
        
    • reintegración de los repatriados
        
    Asimismo, la integración de los refugiados constituye un problema agudo en algunos países. UN وما فتئ إدماج اللاجئين يمثل مشكلة حادة أيضا في بعض البلدان.
    Asimismo, la ley establece la distribución de tareas entre las instituciones locales, lo que garantizará una mejor integración de los refugiados en la sociedad. UN كما سيساعد هذا القانون على توزيع المهام على المؤسسات المحلية بصورة نظامية تضمن إدماج اللاجئين في المجتمع على أفضل وجه.
    La reintegración de los refugiados a Haití es un proyecto en gran escala que contempla la salud, la educación, la agricultura, la capacitación y muchos otros aspectos. UN إن إعادة إدماج اللاجئين في هايتي مشروع ضخم تصل أبعاده إلى مجالات الصحة والتعليم والزراعة والتدريب وغير ذلك من المجالات.
    Hay un amplio consenso en cuanto a que la reinserción de los combatientes debe abordarse conjuntamente con la reintegración de los refugiados y de las personas desplazadas dentro del país. UN وهناك اتفاق على نطاق واسع بأن إعادة إدماج المقاتلين ينبغي أن تقترن بإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا.
    También se necesitan mejores condiciones para ayudar a integrar a los refugiados en los países receptores. UN كما يلزم توفير أوضاع أفضل للمساعدة في إدماج اللاجئين في البلدان المتلقية.
    Destacó la necesidad de promover la integración de los refugiados y de facilitar su reasentamiento en terceros países. UN وسلطت المفوضية الضوء على الحاجة إلى تعزيز إدماج اللاجئين وتيسير إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    La Argentina se ha propuesto mejorar los procedimientos encaminados a la integración de los refugiados a quienes se les ha otorgado asilo. UN وتسعى اﻷرجنتين إلى تحسين إجراءاتها المتخذة من أجل إدماج اللاجئين الذين منحوا حق اللجوء.
    También se expresó reconocimiento por los avances realizados en la integración de los refugiados en México. UN وتم الترحيب أيضاً بالتقدم في إدماج اللاجئين في المكسيك.
    La naturalización siguió siendo una vía muy importante para facilitar la integración de los refugiados en la sociedad armenia y reducir la apatridia. UN وظل التجنيس يعد وسيلة هامة لتيسير عملية إدماج اللاجئين في المجتمع الأرمني وللتقليل من حالات انعدام الجنسية.
    La sociedad nacional también ha sido eficaz al combatir la xenofobia y facilitar la integración de los refugiados que se reasientan. UN وقد أثبتت المجتمعات الوطنية كفاءتها في مكافحة كراهية الأجانب وتيسير إدماج اللاجئين الذين يعاد توطينهم.
    Sus actividades contribuyen a la reintegración de los refugiados que regresan, las poblaciones desplazadas dentro de sus países y los combatientes desmovilizados. UN وتسهم أنشطتها في إعادة إدماج اللاجئين العائدين، والسكان المشردين داخليا، والمقاتلين المسرحين.
    ● Apoyo a la reintegración de los refugiados en las sociedades desganadas por la guerra. UN :: دعم عمليات إعادة إدماج اللاجئين من المجتمعات التي دمرتها الحروب.
    Se están ultimando los detalles de un plan general para la reintegración de los refugiados, desplazados internos y excombatientes. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة شاملة تتوخى إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين.
    Deberían otorgarse al ACNUR facultades para intervenir en situaciones de crisis de refugiados y ayudar a integrar a los refugiados en los países de asilo. UN وينبغي أن تُعطى المفوضية سلطة التدخل في أزمات اللاجئين والمساعدة على إدماج اللاجئين في الدول المستقبلة.
    El éxito de la repatriación era probable sólo si se podía proporcionar asistencia para reintegrar a los refugiados en sus zonas de origen. UN ولم يكن من المحتمل أن تحقق عملية اﻹعادة الى الوطن نجاحا إلا اذا أمكن تقديم المساعدة ﻹعادة إدماج اللاجئين في مناطقهم اﻷصلية.
    Ese acceso es un elemento esencial de la inclusión de los refugiados en un sistema operacional de libertad y justicia y es una disposición de la Convención que no admite reservas. UN ويعد هذا الوصول عنصراً ضرورياً من عناصر إدماج اللاجئين في نظام فعال قائم على الحرية والعدالة، كما يعد حكماً من أحكام الاتفاقية التي لا يجوز تقديم أية تحفظات بشأنها.
    El Canadá sigue persiguiendo el objetivo de lograr una verdadera integración y el reasentamiento de los refugiados. UN ويبقى لزاماً على كندا أن تكفل نجاح عملية إدماج اللاجئين وتوطينهم.
    44. En cuanto a la pregunta 6, la oradora dice que el Estado parte no ha podido proporcionar información sobre una estrategia de integración para los refugiados. UN 44- وانتقلت إلى السؤال 6 وقالت إن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن استراتيجية إدماج اللاجئين.
    También trabaja en la incorporación de los refugiados procedentes de Chechenia en la ejecución de proyectos de generación de ingresos. UN ويعمل المعهد أيضا على إدماج اللاجئين القادمين من الشيشان وإقامة المشاريع المدرّة للدخل.
    Para ayudar a la reintegración de los repatriados y disminuir las posibles tensiones entre éstos y la población local, es necesario establecer la infraestructura necesaria y reforzar la capacidad de las comunidades receptoras. UN ومن أجل استمرار عملية إعادة إدماج اللاجئين وخفض التوتر المحتمل فيما بين العائدين والسكان المحليين، هناك حاجة إلى أن تكون البنية الأساسية الضرورية قائمة وتعزيز طاقة المجتمعات المستقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد