ويكيبيديا

    "إدماج المسائل الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración de las cuestiones de género
        
    • integrar las cuestiones de género
        
    • que las cuestiones de género
        
    • incorporación de las cuestiones de género
        
    • integrar sistemáticamente la perspectiva de género
        
    • de incorporar las cuestiones de género
        
    integración de las cuestiones de género PARA PROMOVER UN إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص من
    integración de las cuestiones de género PARA PROMOVER LAS OPORTUNIDADES UN إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    5. integración de las cuestiones de género para promover las oportunidades. UN 5- إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    Los oficiales gubernamentales deben recibir capacitación en la forma de integrar las cuestiones de género en su trabajo. UN وينبغي أن يوفر للمسؤولين الحكوميين التدريب على كيفية إدماج المسائل الجنسانية في عملهم.
    Además, el Manual de gestión basada en resultados del Grupo ofrece orientación adicional a los equipos de las Naciones Unidas en los países para asegurar que las cuestiones de género estén plenamente reflejadas en sus marcos de resultados. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر الكتيب الذي أعدته المجموعة بشأن الإدارة القائمة على النتائج توجيهات إضافية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة إدماج المسائل الجنسانية إدماجا تاما في أطر نتائجها.
    La República de Corea se refirió a la incorporación de las cuestiones de género en el plano ministerial y a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de adopción de decisiones. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى إدماج المسائل الجنسانية على الصعيد الوزاري ومشاركة المنظمات غير الحكومية في صنع القرار.
    Es el caso, por ejemplo, del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico y del Commonwealth, que procuran integrar sistemáticamente la perspectiva de género en las políticas, programas y prácticas de los gobiernos miembros a fin de promover la igualdad entre ambos sexos. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال في محفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي الكمنولث، وكلاهما يسعى إلى إدماج المسائل الجنسانية في جميع سياسات الحكومات الأعضاء وفي جميع برامجها وممارساتها، بغية تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    Tema 5 - integración de las cuestiones de género para promover las oportunidades UN البند 5- إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    19. La integración de las cuestiones de género abarca varios sectores a la vez y exige que todos los protagonistas del desarrollo adopten un criterio holístico. UN 19- إن إدماج المسائل الجنسانية قضية تشمل قطاعات عديدة ويتطلب من جميع المشتركين اتباع النهج الكلي.
    V. integración de las cuestiones de género PARA PROMOVER LAS OPORTUNIDADES 57 - 78 28 UN الخامس - إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص 35
    iv) formular recomendaciones sobre la integración de las cuestiones de género en la política sobre las TIC para incluirlas en los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN `4` وضع توصيات بشأن إدماج المسائل الجنسانية في السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدرج في حصيلة القمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات التي ستعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005.
    Las recomendaciones de la Reunión de Expertos sobre la integración de las cuestiones de género debían tenerse en cuenta en todos los sectores de actividad de la UNCTAD, y no sólo en la Comisión. UN ومضى يقول إنه ينبغي أخذ توصيات اجتماع الخبراء بشأن إدماج المسائل الجنسانية بعين الاعتبار في جميع مجالات عمل الأونكتاد وليس فقط في مجال عمل اللجنة.
    5. integración de las cuestiones de género para promover las oportunidades. UN 5- إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    C. La integración de las cuestiones de género en los programas UN جيم - إدماج المسائل الجنسانية في البرامج
    La enseñanza del uso de los módulos de GAD se ha complementado con actividades de sensibilización en materia de género en secciones y escuelas, la organización de centros de coordinación en secciones y regiones y la integración de las cuestiones de género en la labor que se lleva a cabo en las aulas. UN وتمت تكملة نماذج الجنسانية في التنمية بتوفير تدريب في الحساسية الجنسانية على مستويي المنطقة والمدارس، وتعيين جهات اتصال للجنسانية في التنمية على مستويي الإقليم والمنطقة، وكذلك إدماج المسائل الجنسانية في أنشطة الفصول الدراسية.
    Se ha iniciado una política nacional de género para orientar los esfuerzos hacia la integración de las cuestiones de género en la respuesta al VIH/SIDA. UN وكان أحد التطورات إطلاق سياسة جنسانية وطنية لتوجيه الجهود صوب إدماج المسائل الجنسانية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esos instrumentos y directrices se utilizan en apoyo de la promoción de intereses y el fomento de la capacidad para integrar las cuestiones de género en los planes y políticas nacionales. UN وتُستخدم هذه الأدوات والتوجيهات لدعم أنشطة الدعوة إلى إدماج المسائل الجنسانية في الخطط والسياسات الوطنية وإلى بناء القدرات في هذا المجال.
    Se elaboró un marco para integrar las cuestiones de género en los sistemas de supervisión y evaluación, y se ofreció orientación sobre la creación de indicadores de género en las respuestas nacionales. UN فقد وُضع إطار يستهدف إدماج المسائل الجنسانية في النظم الوطنية للرصد والتقييم، وقُدمت المشورة بشأن تحديد المؤشرات الجنسانية المتعلقة بأساليب التصدي للفيروس على الصعيد الوطني.
    iii) determinar líneas de acción para integrar las cuestiones de género en la formulación de las políticas nacionales sobre las TIC, incluido el sector de las telecomunicaciones, con miras a incrementar la participación de mujeres en la economía digital y contribuir así a mejorar la competitividad de los países en desarrollo; UN `3` تحديد السياسات الرامية إلى إدماج المسائل الجنسانية في عملية رسم السياسات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وذلك بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الاقتصاد الرقمي والمساهمة بذلك في رفع مستوى القدرة التنافسية للبلدان النامية؛
    El manual de gestión basada en los resultados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo proporciona orientación adicional a los equipos de las Naciones Unidas en los países para asegurar que las cuestiones de género estén bien reflejadas en sus marcos de resultados. UN ويوفر الكتيب الذي أعدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الإدارة القائمة على النتائج توجيهات إضافية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية تكفل إدماج المسائل الجنسانية إدماجا تاما في أطر نتائجها.
    incorporación de las cuestiones de género UN إدماج المسائل الجنسانية في صلب الأنشطة
    Es el caso, por ejemplo, del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico y del Commonwealth, que procuran integrar sistemáticamente la perspectiva de género en las políticas, programas y prácticas de los gobiernos miembros a fin de promover la igualdad entre ambos sexos. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال في محفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي الكمنولث، وكلاهما يسعى إلى إدماج المسائل الجنسانية في جميع سياسات الحكومات الأعضاء وفي جميع برامجها وممارساتها، بغية تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    Entre otras cosas, los cursos versaron sobre la forma de elaborar leyes relativas a las armas de fuego, la evaluación de los principales participantes en el control de las armas de fuego y la importancia de incorporar las cuestiones de género, los niños y los adolescentes en la formulación de esa legislación. UN وركزت الدورات التدريبية على أمور من بينها كيفية صياغة التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية، وتقييم الجهات الفاعلة الرئيسية المشتركة في تحديد الأسلحة النارية، وأهمية إدماج المسائل الجنسانية ومسائل الأطفال والمراهقين في صياغة هذه التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد