ويكيبيديا

    "إدماج منظور يراعي نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración de una perspectiva de género
        
    • incorporar la perspectiva de género
        
    • de integrar una perspectiva de género
        
    • incorporación de una perspectiva de género
        
    • integrando la perspectiva de género
        
    • de integrar la perspectiva de género
        
    • que se incorpore una perspectiva de género
        
    • incorporar una perspectiva de género en
        
    Por medio de sus servicios de asesoramiento, la Comisión busca fomentar la integración de una perspectiva de género en las políticas, planes y programas de los Estados miembros y de los grupos de promoción en diversos países de la región. UN وتسعى اللجنة، من خلال خدماتها الاستشارية، الى تعزيز إدماج منظور يراعي نوع الجنس في سياسات وخطط وبرامج الدول اﻷعضاء وجماعات الدعوة في مختلف بلدان المنطقة.
    Observando el mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el hecho de que parte de su tarea consiste en incorporar la perspectiva de género y de edad en toda la labor que define su mandato, lo cual implica, entre otras cosas, determinar aspectos de vulnerabilidad específicos al género y la edad en relación con la cuestión de la trata de personas, UN وإذ تلاحظ ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La incorporación de una perspectiva de género dentro de los programas de la Organización será una dimensión importante de la labor de estos grupos. UN كما سيكون إدماج منظور يراعي نوع الجنس في برامج المنظمة أحد اﻷبعاد الهامة في عمل المجموعات.
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    El Consejo acoge con beneplácito la intención del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África de integrar la perspectiva de género en su labor. UN ويرحب المجلس باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا إدماج منظور يراعي نوع الجنس في عمله.
    4. Subraya en particular la importancia de que se incorpore una perspectiva de género en la formulación y ejecución de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, así como en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, sobre todo a nivel de país; UN ٤ - يؤكد بصورة خاصة أهمية إدماج منظور يراعي نوع الجنس في صوغ وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وفي إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، خصوصا على الصعيد القطري؛
    f) La integración de una perspectiva de género y el fomento de la autonomía de mujeres y niñas debería ser parte integrante del proceso de desarrollo; UN )و( ينبغي أن يكون إدماج منظور يراعي نوع الجنس وتمكين المرأة والفتيات جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية؛
    La integración de una perspectiva de género en todas las políticas de la OMS está cobrando ímpetu, como se observa en el mayor número de mujeres en los puestos de alto nivel y de formulación de políticas y en su mayor participación en la labor de la OMS a través de consultorías y grupos asesores técnicos y científicos. UN ٣٩ - وأضافت أن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في كافة سياسات منظمة الصحة العالمية يزداد توسعا كما يتضح من زيادة عدد النساء في المناصب العليا ومراكز صنع القرار، وزيادة مشاركة المرأة في أعمال منظمة الصحة العالمية عن طريق الخدمات الاستشارية واﻷفرقة الاستشارية العلمية والتقنية.
    En su programa de trabajo a corto y largo plazo, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género decidió, entre otras cosas, concentrarse en la integración de una perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, así como en la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer en el período 1996-2001. UN ٦٣ - قررت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، في برنامج عملها القصير اﻷجل والطويل اﻷجل، جملة أمور منها، التركيز على إدماج منظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن التركيز على تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Observando la prórroga del mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el hecho de que parte de su tarea consiste en incorporar la perspectiva de género y de edad en toda la labor que define su mandato, lo cual implica, entre otras cosas, determinar aspectos de vulnerabilidad específicos al género y la edad en relación con la cuestión de la trata de personas, UN وإذ تلاحظ تجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال()، وتشير إلى أن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد جوانب الضعف المرتبطة بنوع الجنس وتلك المرتبطة بالسن فيما يتصل بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    Observando la prórroga del mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el hecho de que parte de su tarea consiste en incorporar la perspectiva de género y de edad en toda la labor que define su mandato, lo cual implica, entre otras cosas, determinar aspectos de vulnerabilidad específicos al género y la edad en relación con la cuestión de la trata de personas, UN وإذ تلاحظ تجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال()، وتشير إلى أن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد جوانب الضعف المرتبطة بنوع الجنس وتلك المرتبطة بالسن فيما يتصل بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    Observando la prórroga del mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el hecho de que parte de su tarea consiste en incorporar la perspectiva de género y de edad en toda la labor que define su mandato, lo cual implica, entre otras cosas, determinar aspectos de vulnerabilidad específicos al género y la edad en relación con la cuestión de la trata de personas, UN وإذ تلاحظ تجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال()، وتشير إلى أن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد جوانب الضعف المرتبطة بنوع الجنس وتلك المرتبطة بالسن فيما يتصل بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    El Consejo hizo suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2000/46 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2000, aprueba la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas del programa de la Comisión. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/46 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    2. Destaca que el objetivo de la incorporación de una perspectiva de género es alcanzar la igualdad del hombre y la mujer y que ello supone lograr que en todas las actividades de las Naciones Unidas se incorporen los derechos humanos de la mujer; UN 2- تؤكد أن الهدف من إدماج منظور يراعي نوع الجنس هو تحقيق المساواة بين الجنسين وأن ذلك يشمل ضمان إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كافة أنشطة الأمم المتحدة؛
    2. Destaca que el objetivo de la incorporación de una perspectiva de género es alcanzar la igualdad del hombre y la mujer y que ello supone lograr que en todas las actividades de las Naciones Unidas se incorporen los derechos humanos de la mujer; UN 2- تؤكد أن الهدف من إدماج منظور يراعي نوع الجنس هو تحقيق المساواة بين الجنسين وأن ذلك يشمل ضمان إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كافة أنشطة الأمم المتحدة؛
    Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (A/52/281) y las recomendaciones del Consejo Económico y Social relativas a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas. UN وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )A/52/281( وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في كل سياسات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    6. Subraya la necesidad de integrar la perspectiva de género en los documentos finales de las futuras conferencias, períodos extraordinarios de sesiones y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en la ciudad de Túnez en noviembre de 2005; UN 6- تؤكد على ضرورة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في نتائج المؤتمرات والدورات الاستثنائية واجتماعات القمة التي ستعقدها الأمم المتحدة في المستقبل، ولا سيما المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، التي من المقرر عقدها في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    6. Subraya la necesidad de integrar la perspectiva de género en los documentos finales de las futuras conferencias, períodos extraordinarios de sesiones y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en la ciudad de Túnez en noviembre de 2005; UN 6- تؤكد على ضرورة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في نتائج المؤتمرات والدورات الاستثنائية واجتماعات القمة التي ستعقدها الأمم المتحدة في المستقبل، ولا سيما المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، التي من المقرر عقدها في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    4. Subraya en particular la importancia de que se incorpore una perspectiva de género en la formulación y ejecución de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, así como en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, sobre todo a nivel de país; UN ٤ - يؤكد بصورة خاصة أهمية إدماج منظور يراعي نوع الجنس في صوغ وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وفي إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، خصوصا على الصعيد القطري؛
    También considera que se debe ampliar la representación de la mujer en los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados, de conformidad con los esfuerzos que despliegan las Naciones Unidas por incorporar una perspectiva de género en todas sus actividades. UN وهي تعتقد أيضا بضرورة زيادة تمثيل النساء في الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان تمشيا مع جهود اﻷمم المتحدة في إدماج منظور يراعي نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد