ويكيبيديا

    "إدمان الكحول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del alcoholismo
        
    • la adicción al alcohol
        
    • de alcoholismo
        
    • del alcohol
        
    • consumo de alcohol
        
    • consumo excesivo de alcohol
        
    • del uso indebido de alcohol
        
    • el consumo abusivo de bebidas alcohólicas
        
    • Alcohólicos Anónimos
        
    • sobrio
        
    • es un alcohólico
        
    Ello aumenta también el peligro que corre esa categoría de niños abandonados de ser víctimas del alcoholismo y la toxicomanía. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات.
    Recomienda, además, que se preparen programas educativos y sociales para tratar los problemas de las víctimas del alcoholismo y la toxicomanía a largo plazo. UN وتوصي، بالإضافة إلى ذلك، بوضع برامج تعليمية واجتماعية لمعالجة مشاكل ضحايا إدمان الكحول والمخدرات في الأجل الطويل.
    Sin contar con una tutela apropiada, es fácil que los niños no acompañados caigan presa de la adicción al alcohol y a las drogas, lo cual no hace más que perpetuar su pobreza. UN والأطفال غير المصحوبين بذويهم يقعون بسهولة فريسة إدمان الكحول والمخدرات دون أي وصاية مناسبة عليهم، الأمر الذي يزيد من استدامة الفقر.
    También es preocupante el aumento de las tasas de alcoholismo y toxicomanía entre las mujeres. UN وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    :: La dependencia del alcohol, los estupefacientes, la cafeína, el azúcar, el tabaco y los fármacos. UN :: حالات إدمان الكحول والمخدرات والكافيين والسكر والتبغ والمواد الصيدلانية؛
    El consumo de alcohol y cigarrillos y las drogas ilícitas UN إدمان الكحول والسجائر وتعاطي المخدرات غير المشروعة
    Esta situación de desamparo le ha hecho recaer en el consumo excesivo de alcohol. UN وتسبب هذا الإجهاد في عودته إلى إدمان الكحول.
    El Comité toma nota con satisfacción de las campañas de sensibilización que se han puesto en marcha para luchar contra el fenómeno generalizado del alcoholismo y el tabaquismo. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نظمت حملات توعية عامة لمكافحة ظاهرة انتشار إدمان الكحول والتبغ.
    El Comité toma nota con satisfacción de las campañas de sensibilización que se han puesto en marcha para luchar contra el fenómeno generalizado del alcoholismo y el tabaquismo. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نظمت حملات توعية عامة لمكافحة ظاهرة انتشار إدمان الكحول والتبغ.
    Concientizar a las y los asistentes sobre las consecuencias del alcoholismo y su relación con la violencia. UN توعية المرشدات والمرشدين بعواقب إدمان الكحول وعلاقته بالعنف
    De hecho hizo su tesis de doctorado sobre los efectos dañinos del alcoholismo en familias, así que entiende esa parte también. Open Subtitles انه فعلا صاحب اطروحة دكتوراه عن الآثار الضارة من إدمان الكحول على الأسر، حتى انه يحصل ذلك الجزء أيضا.
    Esta ampliación comprende nuevas actividades para impedir los efectos del síndrome fetal debido al alcohol y los efectos del alcoholismo sobre el feto. UN وقد وسع البرنامج على نحو أصبح بالإمكان معه زيادة الجهود المبذولة لمنع انتقال أعراض إدمان الكحول إلى الجنين والآثار التي تترتب على انتقالها.
    Es obviamente difícil de decir después del hecho, pero la rabia, y la adicción al alcohol... Open Subtitles من الصعب كما يبدو قول ذلك, بعد كل ما حصل, لكن الإهتياج و إدمان الكحول...
    d) Asignando prioridad a la preparación y ejecución de actividades y programas encaminados al tratamiento y la prevención de todas las formas de adicción, en particular la adicción al alcohol y al tabaco y el uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas e inhalantes; UN (د) إعطاء الأولوية لوضع وتنفيذ أنشطة وبرامج تستهدف المعالجة من أشكال الإدمان والوقاية منها، ولا سيما إدمان الكحول والتبغ، وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والمستنشقات؛
    d) Asignando prioridad a la preparación y ejecución de actividades y programas encaminados al tratamiento y la prevención de todas las formas de adicción, en particular la adicción al alcohol y al tabaco y el uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas e inhalantes; UN (د) إعطاء الأولوية لوضع وتنفيذ أنشطة وبرامج تستهدف المعالجة من أشكال الإدمان والوقاية منها، ولا سيما إدمان الكحول والتبغ، وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والمستنشقات؛
    · Programa Nacional de alcoholismo y toxicomanía de los aborígenes; UN :: البرنامج الوطني لمكافحة إدمان الكحول والمخدرات لدى الشعوب الأصلية؛
    Se familiarizó a los participantes con las condiciones sociales y psicológicas que pueden ocasionar la dependencia del alcohol. UN وأُطلع المشاركون على الظروف الاجتماعية والنفسية التي يمكن أن تؤدي إلى إدمان الكحول.
    También agradecería recibir datos sobre el consumo de alcohol y drogas. ¿Qué programas, de existir, se han establecido para ayudar y rehabilitar a las mujeres dipsómanas?. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالحصول على بيانات عن إدمان الكحول والمخدرات. وسألت عن أي البرامج، إن وجدت، التي أنشئت لمساعدة مدمنات المواد الكحولية وإعادة تأهيلهن.
    Esta situación de desamparo le ha hecho recaer en el consumo excesivo de alcohol. UN وتسبب هذا الإجهاد في عودته إلى إدمان الكحول.
    El Comité alienta al Estado Parte a que preste apoyo a los programas de rehabilitación destinados a las víctimas infantiles del uso indebido de alcohol, estupefacientes y demás sustancias. UN وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا إدمان الكحول والمخدرات والمؤثرات العقلية.
    9. El Comité también encomia al Estado Parte por la campaña que ha lanzado contra el consumo abusivo de bebidas alcohólicas y tabaco, especialmente entre los jóvenes. UN 9- وتثني اللجنة أيضا على الحملة التي شنتها الدولة الطرف لمناهضة إدمان الكحول والتبغ، لا سيما بين الشباب.
    Pero... ya lo han oído de mi agente de Alcohólicos Anónimos. Open Subtitles ولكنك سمعت من الراعى من منظمة التخلص من إدمان الكحول
    A Alain le dieron esto tras un año sobrio. Open Subtitles اليان قد أعطي هذه بعد سنة من توقفه من إدمان الكحول
    Como saben, mi marido es un alcohólico en recuperación, y lleva dos meses sin trabajar. Open Subtitles كما تعرف زوجي يتعافى من إدمان الكحول وكان عاطلاً عن العمل منذ شهرين حتى الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد