ويكيبيديا

    "إذاعة مستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • radio independiente
        
    • independiente de radiodifusión
        
    • emisora independiente
        
    • de radio independientes
        
    Se considera que una emisora de radio independiente de la UNPROFOR podría desempeñar un papel fundamental en la tarea de crear apoyo popular para el proceso de paz en la ex Yugoslavia. UN ومن المعتقد أن إنشاء محطة إذاعة مستقلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية سيؤدي دورا حاسما في بناء الدعم الشعبي لعملية السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Si bien esas actividades pueden realizarse con cargo a los recursos existentes, la creación de una estación de radio independiente y la adquisición de nuevos vehículos blindados antiminas tienen repercusiones financieras. UN وعلى الرغم من أنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة في إطار الموارد القائمة، فإن إنشاء محطة إذاعة مستقلة وشراء مركبات اضافية محمية من اﻷلغام يرتبان بالفعل آثارا مالية.
    El Consejo subraya la importancia de disponer de una estación de radio independiente de la UNAVEM e insta al Gobierno de Angola a que proporcione sin demora los servicios que le permitan comenzar a funcionar. UN كما يؤكد المجلس أهمية وجود إذاعة مستقلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويحث حكومة أنغولا على القيام بلا إبطاء بتقديم التسهيلات اللازمة لتشغيل هذه اﻹذاعة.
    La MONUC prevé establecer un servicio independiente de radiodifusión en onda corta que abarque a todo el país. UN وتعتزم البعثة إنشاء محطة إذاعة مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد برمته.
    No se han logrado progresos hacia el establecimiento de una emisora independiente de radio de las Naciones Unidas, aspecto sobre el cual el Consejo de Seguridad se ha pronunciado en varias ocasiones. UN ٦ - ولم يحدث أي تقدم نحو إنشاء محطة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، التي اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأنها في عدة مناسبات.
    Todavía no se ha progresado en el establecimiento de una radio independiente de las Naciones Unidas. UN ٧ - ولم يُحرز حتى اﻵن أي تقدم نحو إنشاء إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Español Página Exhorta al Gobierno de Angola a que dé las facilidades necesarias para el establecimiento de una radio independiente de las Naciones Unidas, e insta también a la UNITA a que ultime la conversión de su emisora de radio Vorgan en una emisora imparcial; UN ١٧ - يحث حكومة أنغولا على توفير ما يلزم من تسهيلات ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث " يونيتا " على الانتهاء من تحويل محطة " فورغان " اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية؛
    62. La UNPROFOR se propone establecer una emisora de radio independiente gracias a la cual tres cuartas partes de la población que vive en la zona de la misión tendría libre acceso a información imparcial, fáctica y oportuna. UN ٦٢ - وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية إنشاء محطة إذاعة مستقلة تعطي لثلاثة أرباع السكان الذين يعيشون داخل منطقة البعثة فرصة للاطلاع على معلومات نزيهة وواقعية في حينها.
    Por lo tanto, la UNPROFOR proyecta establecer una estación de radio independiente de la UNPROFOR, lo cual daría a tres cuartas partes de la población de la zona de la misión acceso irrestricto a información imparcial, práctica y oportuna, aumentando así la comprensión y el apoyo del público para los esfuerzos de mantenimiento de la paz de la UNPROFOR en la ex Yugoslavia. UN وبناء على ذلك، تزمع قوة اﻷمم المتحدة للحماية إنشاء محطة إذاعة مستقلة تابعة لها تتيح لثلاثة أرباع سكان منطقة البعثة الحصول، دون عائق، على معلومات محايدة ووقائعية وجيدة التوقيت، على نحو يزيد فهم الجمهور ودعمه لجهود حفظ السلم التي تبذلها القوة في يوغوسلافيا السابقة.
    a) La UNAMIR no siguió los procedimientos reconocidos internacionalmente para instalar una radio independiente en cualquier país; UN )أ( لم تتبع البعثة اﻹجراءات المعترف بها دوليا في بدء تشغيل أي إذاعة مستقلة في أي بلد؛
    7. También me complace informar de que, en espera del establecimiento de una estación de radio independiente de las Naciones Unidas, la UNAVEM ha iniciado la transmisión de un programa informativo, " Os caminhos da paz " , aprovechando los instalaciones de radio y televisión facilitadas por el Gobierno de Angola. UN ٧ - ويسرني أيضا أن أذكر أن البعثة بدأت ريثما تقام محطة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة في بث برنامج إذاعي إعلامي عنوانه " طرق السلام " ، من مرافق اﻹذاعة والتليفزيون التي أتاحتها حكومة أنغولا.
    El Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la UNAVEM III que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la UNAVEM III. El Consejo subraya la importancia de disponer de una estación de radio independiente de la UNAVEM e insta al Gobierno de Angola a que proporcione sin demora los servicios que le permitan comenzar a funcionar. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب. كما يؤكد المجلس أهمية وجود إذاعة مستقلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويحث حكومة أنغولا على القيام بلا إبطاء بتقديم التسهيلات اللازمة لتشغيل هذه اﻹذاعة.
    En esta sección se incluía una dependencia para el manejo de una emisora de radio independiente de la UNAVEM III, que sería uno de los diversos medios de comunicación para dar amplia difusión a las metas del proceso de paz, las obligaciones de las partes interesadas y la función de las Naciones Unidas. UN ويضم هذا القسم وحدة ستتولى التشغيل المُعتزم لمحطة إذاعة مستقلة تابعة للبعثة، ستكون من بين وسائط اﻹعلام المختلفة المستخدمة في نشر أهداف عملية إحلال السلام على نطاق واسع والتزامات الطرفين المعنيين ودور اﻷمم المتحدة.
    Exhorta al Gobierno de Angola a que dé las facilidades necesarias para el establecimiento de una radio independiente de las Naciones Unidas, e insta también a la UNITA a que ultime la conversión de su emisora de radio Vorgan en una emisora imparcial; UN ١٧ - يحث حكومة أنغولا على توفير ما يلزم من تسهيلات ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث " يونيتا " على الانتهاء من تحويل محطة " فورغان " اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية؛
    De conformidad con el artículo 12 del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas firmado el 3 de mayo de 1995 por las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, y con las decisiones del Consejo de Seguridad, la UNAVEM III ha tomado las disposiciones necesarias para establecer en el país una estación de radio independiente de las Naciones Unidas. UN ٨ - وعملا بالمادة ١٢ من اتفاق مركز القوات المعقود في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ بين اﻷمم المتحدة والحكومة، ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن، اتخذت بعثة التحقق الثالثة جميع الترتيبات الضرورية ﻹنشاء محطة إذاعة مستقلة للبعثة في أنغولا.
    17. Exhorta al Gobierno de Angola a que dé las facilidades necesarias para el establecimiento de una radio independiente de las Naciones Unidas, e insta también a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola a que ultime la conversión de su emisora de radio Vorgan en una emisora imparcial; UN " ١٧ - يحث حكومة أنغولا على توفير ما يلزم من تسهيلات ﻹقامة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، كما يحث الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على الانتهاء من تحويل محطة فورغان اﻹذاعية التابعة لها إلى محطة إذاعية غير حزبية؛
    - el tipo de medio de que se trate (por ejemplo, periódicos, radio independiente) dando tirada y frecuencia de publicación o de emisión, actuaciones públicas, etc.; UN طبيعة واسطة الاتصال المتأثرة (مثلاً صحيفة، أو إذاعة مستقلة)؛ بما في ذلك التداول ووتيرة النشر أو البث، والأداء العلني، إلخ؛
    El Comité acoge asimismo favorablemente la intención del Gobierno de establecer una junta independiente de radiodifusión. UN ١٤٧ - وترحب اللجنة كذلك باعتزام الحكومة إنشاء هيئة إذاعة مستقلة.
    Se ha aprobado un decreto para crear un organismo independiente de radiodifusión y se está pidiendo a los donantes que proporcionen fondos para mantener los medios actuales de información pública hasta que empiece a funcionar el organismo nacional de radiodifusión. UN وقد تم اعتماد لائحة لإنشاء هيئة إذاعة مستقلة ويلتمس حاليا دعم الجهات المانحة لتعهد وسائط الاتصال القائمة بالرعاية لحين بدء تشغيل الإذاعة الوطنية.
    50. Como hecho positivo puede señalarse que los programas producidos por la emisora independiente Radio B-92, que fue clausurada por el Gobierno durante varios días con ocasión de las manifestaciones realizadas en el invierno del año pasado, pueden ser escuchadas en casi toda Serbia, salvo en Kosovo y en Sandzak. UN ٠٥- وفي تطور إيجابي، فإن البرامج من إنتاج " راديو باء-٢٩ " ، وهي محطة إذاعة مستقلة أقفلتها الحكومة لعدة أيام أثناء مظاهرات الشتاء الماضي، بات يمكن سماعها اﻵن في معظم أنحاء صربيا، ما عدا كوسوفو وسنجق.
    a) Radio. Las estaciones de radio independientes transmitirán la información necesaria para que los grupos armados se rindan. UN (أ) البث الإذاعي - ستقوم محطات إذاعة مستقلة بـبث المعلومات الضرورية إلى الجماعات المسلحة المستهدفة لحثـها على تسليم نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد