ويكيبيديا

    "إذا بقينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si nos quedamos
        
    • Si seguimos
        
    • si permanecemos
        
    • si estamos
        
    • Si nos mantenemos
        
    • Si mantenemos
        
    Si, bueno, si nos quedamos aquí, no encontrarán a ninguno de nosotros. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Sé que estamos cansadas, pero si nos quedamos toda la noche despiertas, tendremos $4.000 dólares para mañana a las 10:00 am. Open Subtitles أعلم أننا مرهقتين، لكن إذا بقينا مستيقظتين الليلة بأكملها، سوف نجني 4 آلاف دولار غداً في العاشرة صباحاً.
    ¿De qué tienes miedo? Temo que pase algo malo si nos quedamos. Open Subtitles أنا خائفة أن شيئا سيئا سوف يحدث إذا بقينا هنا.
    Pero no lograremos la meta Si seguimos como sonámbulos por la historia. UN ولكننا لن نحقق الهدف إذا بقينا نمشي نائمين والتاريخ يتقدم.
    Si no llegamos a un acuerdo, o si permanecemos inflexibles respecto de las preocupaciones mutuas, todos estaremos en desventaja. UN وإذا لم نتفق أو إذا بقينا متشددين حيال شواغل بعضنا بعضا، فسنكون جميعا خاسرين.
    - No le pasará nada si estamos aquí. Open Subtitles لن يحدث لها شيئاً إذا بقينا جميعاً فى هذه الغرفة
    Si nos mantenemos gordos el tiempo suficiente tal vez obtengamos todo un mes libre. Open Subtitles إذا بقينا سمينين فترة كافية لربما ترتفع الجائزة لتصبح شهر إجازة كاملا
    Lo que sé es, que si nos quedamos aquí, nos morimos aquí. Open Subtitles و أعلم أيضاً ؛ إذا بقينا هنا سنموت جميعا هناً.
    si nos quedamos por aquí, terminaremos en la horca. Open Subtitles إذا بقينا بالجوار هنا سينتهي بنا الأمر مشنوقين
    si nos quedamos aquí mucho más, el agua nos llegará al cuello. Open Subtitles إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا
    Sr., si nos quedamos aquí, acabaremos hechos cenizas. Open Subtitles , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد
    Sin embargo, si nos quedamos lo bastante... como para decir cosas... Open Subtitles ومع ذلك، إذا بقينا لفترة من الوقت سنحتاج التحدث معهم
    Sí, pero si nos quedamos aquí, los japoneses nos atenderán. Open Subtitles إذا بقينا في المعسكر سيعتني بنا اليابانيون
    si nos quedamos, nos destruirás contigo. Open Subtitles أنت من سيدمرنا إذا بقينا معك، سننحدر معك
    tu y yo tenemos más posibilidades de hacer algo en la ciudad si nos quedamos juntos. Open Subtitles أنا و أنت لدينا فرصة أكبر للنجاح إذا بقينا معاً
    si nos quedamos ninguno de ustedes volverá a conocer la paz. Open Subtitles إذا بقينا , فلن ينعم أحداً منكم بالأمان أبداً
    Nuestros esfuerzos mancomunados por fortalecer las Naciones Unidas fracasarán Si seguimos creyendo que sólo importan las cuestiones de seguridad. UN وسيكون الفشل مصير جهودنا المتضافرة لتعزيز الأمم المتحدة إذا بقينا نعتقد ألا أهمية إلا لمسائل الأمن.
    Vivir en un mundo de diferencias acarreará la miseria Si seguimos utilizando la diversidad para forjar conflictos. UN إلا أن العيش في عالم من التنوع سيلازمه البؤس إذا بقينا نفرخ الصراع من هذا التنوع.
    Y si permanecemos juntos como equipo seríamos un equipo que trabajaría por los ideales de paz y justicia. Open Subtitles وأعتقد أنه إذا بقينا معا كفريق واحد، سنكون القوة التي يمكن أن تعمل حقا بالنسبة للالمثل العليا للسلام والعدالة.
    si permanecemos juntos, conseguiremos a Jinora y saldremos de esta bruma. Open Subtitles , إذا بقينا معا سنجد جينورا وننجح بالخروج من هذا الضباب
    Experiencias como la de hoy ampliarán sus fronteras, pero no crecemos si estamos cómodos. Open Subtitles التجارب كاليوم تدفع الحدود الفاصلة لكننا لا نكبر إذا بقينا مرتاحين
    Si nos mantenemos juntos, llegaremos a la superficie. Open Subtitles إذا بقينا مع بعضنا نستطيع الوصول إلي السطح
    Si mantenemos la calma y seguimos el plan, todo estará bien. Open Subtitles إذا بقينا هادئين وتمسكناُ بالخطةِ , كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد