:: si, en virtud de la normativa en vigor, la persona solicitante del pasaporte tuviese restringida su libertad de circulación para evitar la difusión de enfermedades contagiosas o una epidemia; y | UN | :: إذا حدث في ظل اللوائح السارية أن حددت حرية حركة طالب جواز السفر بغية منع انتشار أمرض معدية أو وباء؛ |
Artículo 334-6. si en el momento de la concepción, el padre o la madre estuviera unido en matrimonio a otra persona, el hijo natural solamente podrá ser criado en el hogar conyugal con el consentimiento del cónyuge de su progenitor. | UN | المادة ٤٣٣-٦ إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم. |
Artículo 334-6. si en el momento de la concepción, el padre o la madre estuviera unido en matrimonio a otra persona, el hijo natural solamente podrá ser criado en el hogar conyugal con el consentimiento del cónyuge de su progenitor. | UN | المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم. |
Artículo 334-6. Si, en el momento de la concepción, el padre o la madre estuviera unido en matrimonio a otra persona, el hijo natural solamente podrá ser criado en el hogar conyugal con el consentimiento del cónyuge de su progenitor. | UN | المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم. |
Se sugiere además que si en la primera votación más de nueve candidatos obtuvieran la mayoría absoluta de votos se celebre en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias con la participación de todos los candidatos hasta que únicamente nueve candidatos obtengan la mayoría absoluta. | UN | كذلك من المقترح أنه إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد عن تسعــة على أغلبية مطلقة من الأصوات، ينظم اقتــراع ثــان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل تسعة من المرشحين، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
Artículo 334-6. Si, en el momento de la concepción, el padre o la madre estuviera unido en matrimonio a otra persona, el hijo natural solamente podrá ser criado en el hogar conyugal con el consentimiento del cónyuge de su progenitor. | UN | المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم. |
Artículo 3346. Si, en el momento de la concepción, el padre o la madre estuviera unido en matrimonio a otra persona, el hijo natural solamente podrá ser criado en el hogar conyugal con el consentimiento del cónyuge de su progenitor. | UN | المادة 334-6- إذا حدث في وقت الحمل أن كان الأب أو الأم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة الأب أو زوج الأم. |
Se ha señalado que, si en un caso determinado no es posible aplicar la norma general de que el derecho a la protección diplomática de una sociedad pertenece al Estado de su nacionalidad, por razones de equidad podría pensarse en la posibilidad de que la protección de los accionistas en cuestión fuese ejercida por el Estado de su propia nacionalidad. | UN | ولقد اقترح أنه إذا حدث في قضية معينة أنه كان من غير الممكن تطبيق القاعدة العامة القاضية بأن حق الحماية الدبلوماسية لشركة ما هو أمر يخص دولة الجنسية، قد تدعو اعتبارات الإنصاف إلى إمكانية حماية حملة الأسهم المعنيين من جانب دولة جنسيتهم هم أنفسهم. |
" 18. si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 27, serán declarados electos los 27 candidatos que hubieran obtenido el mayor número de votos. | UN | " 18 - إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، يعتبر أنه قد تم انتخاب المرشحين الـ 27 الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات. |
" si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 27, serán declarados electos los 27 candidatos que hubieran obtenido el mayor número de votos. | UN | " إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل أكثر من 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، فإن المرشحين السبعة والعشرين الذين حصلوا على أعلى الأصوات يعتبرون منتخبين. |
si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior al requerido, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que obtenga la mayoría absoluta únicamente el número de candidatos requerido. | UN | ١٦ - إذا حدث في الاقتراع اﻷول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على العدد المطلوب على أغلبية مطلقة من اﻷصوات، يُعقد اقتراع ثان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم اﻷمر، إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
si en la primera votación más de nueve candidatos obtuvieran la mayoría absoluta de votos, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que únicamente nueve candidatos obtengan la mayoría absoluta. | UN | ٢١ - إذا حدث في الاقتراع اﻷول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على تسعة على أغلبية مطلقة مـن اﻷصوات، يُعقد اقتراع ثان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم اﻷمر، إلى أن يحصل تسعة من المرشحين، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
si en la primera votación más de dos candidatos obtuvieran la mayoría absoluta de votos, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las votaciones que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que únicamente dos obtengan la mayoría absoluta. | UN | 19 - إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على مرشحين اثنين على أغلبية مطلقة من الأصوات، يُجرى اقتراع ثانٍ على جميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل مرشحين اثنين، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 27, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que obtengan la mayoría absoluta únicamente 27 candidatos. | UN | 16 - إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، يُعقـد اقتراع ثانٍ على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل 27 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
Se sugiere además que, siguiendo la práctica habitual en la elección de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, si en la primera votación más de 11 candidatos obtuvieran la mayoría absoluta de votos, se celebre, en la misma sesión, una segunda votación y las que fueren necesarias con la participación de todos los candidatos, hasta que únicamente 11 candidatos hayan obtenido una mayoría absoluta. | UN | ويُقترح بالإضافة إلى ما تقدم، عملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، أنه إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين على الأغلبية المطلقة يزيد على الأحد عشر مرشحا، يجري اقتراع ثان على جميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا اقتضت الضرورة ذلك، إلى أن يحصل 11 مرشحا فقط، على الأغلبية المطلقة. |
si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 14, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que obtengan la mayoría absoluta únicamente 14 candidatos. | UN | 17 - إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، يُعقـد اقتراع ثانٍ على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل 14 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
" 18. si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 27, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que obtengan la mayoría absoluta únicamente 27 candidatos. | UN | " 18 - إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، يُعقـد اقتراع ثانٍ على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل 27 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
El Presidente (habla en francés): Como acaba de decidir la Asamblea General, si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 27, se considerará que han resultado electos los 27 candidatos que hubieran obtenido el mayor número de votos. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): كما قررت الجمعية من فورها، إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد على 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، يعتبر أنه قد تم انتخاب المرشحين الـ 27 الحاصلين على أكبر عـــدد مــــن الأصوات. |
No obstante, si en algún momento algunos de los " Territorios de ultramar " desearan empezar a independizarse realizando la consulta debida y demostrando que la mayoría de su población está a favor de esa solución, el Reino Unido no se opondrá a su independencia30. | UN | واستدرك قائلا إنه إذا حدث في أي وقت أن أبدت " أقاليم ما وراء البحار " رغبتها أن تبدأ التحرك نحو الاستقلال من خلال إجراء المشاورات السليمة وإبداء معظم سكانها لتحبيذهم لذلك، فإن المملكة المتحدة لن تعترض سبيل حصولها على الاستقلال(). |