El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se está examinando. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلـى مراعـاة النظـام إذا خرجت أقوالـه عـن الموضوع الذي يكون قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se examine. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة. |
Si sales con el ex novio de alguien ¿se lo estás robando? | Open Subtitles | أتعتبر سرقة إذا خرجت مع حبيب إحداهن بعد أن انفصلوا؟ |
Tal vez no pueda hacer más de un metro Si salgo de aquí. | Open Subtitles | إحتمال إني لن أستطيع السير خمس أقدام إذا خرجت منها |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se examine. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظات المتكلم عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se examine. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظات المتكلم عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté examinando. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد البحث. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté examinando. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع الذي يكون قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al asunto que se esté examinando. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se examine. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se examine. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al asunto que se esté examinando. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Si sales con tu esposa a mitad de semana, estas jodiendo a alguien. | Open Subtitles | ـ ماذا؟ إذا خرجت مع زوجتك في منتصف الإسبوع، فأنت تكيد شخص ما |
Si sales de esta casa, ni pienses en volver. | Open Subtitles | إذا خرجت من هذا المنزل لا تفكري ِفي الرجوع |
Si salgo de ese tanque como antropoide, estaré en un estado muy primitivo e incomunicable. | Open Subtitles | إذا خرجت من هذا المستوعب على شكل أنسان قديم وسوف أكون في حالة بدائية جدا. |
Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité, y el Presidente podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. | UN | وتنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على اللجنة، ويجوز للرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة. |
Igual, si salía del auto, ¿a dónde iba? | TED | وحتى إذا خرجت من السيارة، إلى أين سأذهب؟ |
2. Los debates se limitarán a la cuestión que tenga ante sí la Conferencia y el Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no guarden relación con el tema que se esté examinando. | UN | 2- تقتصر المناقشة على المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Si sale de esta cosa entero te lo devuelvo gratis. | Open Subtitles | إذا خرجت من هنا سليمة سأعطيك إياها مجاناً كيف ذلك |
Escucha capullo, te consigo un kit de base, Si te vas de aquí o te echo yo. | Open Subtitles | اسمع إيها المتسيكع سأزودك بعدة المبتدئين إذا خرجت من هنا ، إنك تخرب عملي |
El Presidente también podrá llamar al orden a un orador si sus observaciones no son pertinentes al asunto examinado. | UN | وللرئيس أيضا أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Los debates se limitarán al asunto que esté examinando el Comité, y el Presidente/la Presidenta podrá llamar al orden a un orador cuyas observaciones no guarden relación con la cuestión que se esté debatiendo. | UN | وتنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على اللجنة، ويجوز للرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظات هذا المتكلم عن الموضوع قيد المناقشة. |
Y tengo miedo de que, si me voy, no regrese. | Open Subtitles | و لكي أكون صادقاً أخشى أنني إذا خرجت من هنا فلن أعود |
Así que te ayudaré... pero solo cuando esté fuera de aquí y a salvo. | Open Subtitles | لذا فسوف أساعدكم، فقط إذا خرجت من هنا بأمان |
Juré que si alguna vez salía de aquí... moriría antes de ver a dos hombres luchar a muerte otra vez. | Open Subtitles | لقد أقسمت على أنني إذا خرجت من هذا المكان سأُقتل قبل أن أرى رجلين يتقاتلان حتى الموت مرة أُخرى |