ويكيبيديا

    "إذا رغبت في ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si así lo desean
        
    • si así lo deseaban
        
    • si lo desean
        
    • si así lo desearan
        
    • si así lo deseaba
        
    • si así lo deseara
        
    • que lo deseen podrán
        
    • que desea dedicarse a
        
    • que así lo desee tenga
        
    • si quieres
        
    • si lo desea
        
    • si lo desearan
        
    Los Estados que aportan contingentes podrían, si así lo desean, estar representados en esos órganos. UN ويمكن للدول المساهمة بقوات أن تمثل في هذه الهيئات، إذا رغبت في ذلك.
    Los países que se encuentran en situaciones particularmente difíciles deben recibir apoyo apropiado, si así lo desean. UN وينبغي أن تحصل البلدان التي تعيش أوضاعاً صعبة على الدعم اللازم إذا رغبت في ذلك.
    De ese modo, los Estados podrían simplemente denunciar el tratado y tener la posibilidad de volver a ratificarlo si así lo desean. UN وبذلك يمكن للدول ببساطة نقض المعاهدة وإعادة التصديق عليها إذا رغبت في ذلك.
    Además, a las minorías se les había reconocido tradicionalmente el derecho a establecer y mantener sus propias actividades educacionales privadas, utilizando su propio idioma como medio de instrucción si así lo deseaban. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرت العادة على الاعتراف بحق اﻷقليات في إقامة أنشطتها التعليمية الخاصة والمحافظة عليها مع استخدام لغتها الخاصة كوسيلة للتعليم إذا رغبت في ذلك.
    Sin embargo, se invita también a las delegaciones a abordar otras cuestiones si lo desean. UN والوفود مدعوة أيضاً إلى تناول قضايا أخرى إذا رغبت في ذلك.
    Las ideas que se presentan a continuación podrían contribuir al examen ulterior del criterio de transición por los Estados Miembros, si así lo desean. UN ويُقصد من المفاهيم التالية أن تساعد الدول الأعضاء على مواصلة استطلاع النهج الانتقالي، إذا رغبت في ذلك.
    He intentado dar algunas sugerencias a la Comisión al respecto, que los Estados pueden fácilmente incorporar si así lo desean. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك.
    Según este parecer, los nuevos Estados surgidos de cambios territoriales deben adquirir la calidad de miembro en su propio nombre, si así lo desean. UN ووفقا لهذا الرأي، فإن الدول الجديدة الناشئة عن تغييرات إقليمية يتعين عليها أن تكتسب العضوية باﻷصالة عن نفسها، إذا رغبت في ذلك.
    Después, una vez que la Comisión haya tomado una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en un grupo determinado, las delegaciones podrán explicar su posición o su voto después de que se haya adoptado una decisión, si así lo desean. UN وعندئذ، بعد بت اللجنـــة فـــي مشاريع القرارات الواردة في مجموعة بعينها، ستتمكـــن الوفود من شرح مواقفها أو تعليل تصويتاتها بعد البت فيها إذا رغبت في ذلك.
    Si bien la convención marco se aplicará a la concertación de futuros acuerdos de curso de agua, los Estados partes que deseen concluir un acuerdo de curso de agua podrán apartarse de las disposiciones de la convención si así lo desean. UN ومع أن الاتفاقية اﻹطارية ستنطبق على إبرام اتفاقات المجاري المائية مستقبلا، فإن الدول اﻷطراف التي ترغب في إبرام اتفاق بشأن مجرى مائي ستكون حرة في تجاوز أحكامها، إذا رغبت في ذلك.
    Al mismo tiempo, el Gobierno observa que la reforma se está aplicando gradualmente y con gran prudencia, y deja a salvo el derecho de las minorías nacionales a seguir, si así lo desean, su propio programa de enseñanza. UN وفي الوقت ذاته، تنوه الحكومة بأن الإصلاح يجري تنفيذه تدريجياً وبحذر كبير ويضمن حق الأقليات القومية في الحصول على برنامج تعليم خاص بها إذا رغبت في ذلك.
    También quedó entendido que las delegaciones podían, si así lo deseaban, hacer declaraciones generales en el Grupo de Trabajo en relación con los diversos temas. UN وتم أيضا الاتفاق على أن من المفهوم أن باستطاعة الوفود أن تدلي ببيانات عامة في الفريق العامل فيما يتعلق بمختلف البنود، إذا رغبت في ذلك.
    29. También se propuso que se mencionaran algunos ejemplos de qué se podrían considerar servicios, dejando que los Estados que promulgaran la Ley Modelo hicieran referencia a otras categorías de servicios si así lo deseaban. UN ٩٢ - والنهج اﻷخر الذي اقترح يتمثل بتقديم بعض اﻷمثلة لما يمكن اعتباره خدمات وأن يترك اﻷمر للدولة التي تسن القانون أن تشير إلى فئات إضافية من الخدمات إذا رغبت في ذلك.
    Las mujeres pueden recibir capacitación profesional y adquirir conocimientos básicos de informática, si lo desean. UN ويمكن للمرأة أن تتلقى التدريب على المهارات المهنية ومحو الأمية الحاسوبية إذا رغبت في ذلك.
    El OIEA afirmó que estaba dispuesto a cumplir la función de depositario si así lo deseaba el Comité Especial. UN وأعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية استعدادها للقيام بدورها كوديع إذا رغبت في ذلك اللجنة المخصصة.
    Este procedimiento permitiría a la Secretaría detectar cualquier problema relacionado con la aplicación de la resolución, y la Comisión podría introducir enmiendas, si así lo deseara. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يتيح لﻷمانة العامة تحديد أي مشاكل تتعلق بالتنفيذ وأن يتيح للجنة إجراء أية تعديلات، إذا رغبت في ذلك.
    Con la excepción de Guinea y el Senegal, todos los Estados miembros de la CEDEAO que lo deseen podrán aportar contingentes al ECOMOG. UN لجميع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عدا غينيا والسنغال، أن تساهم بقوات في الفريق، إذا رغبت في ذلك.
    La mujer que desea dedicarse a la política ha dejado de sufrir una exclusión sistemática. UN فالمرأة لم تعد محرمة من دخول الساحة السياسية إذا رغبت في ذلك.
    Ven si quieres, pero creía que querías hacer turismo. Open Subtitles بإمكانك أن تأتي إذا رغبت في ذلك و لكنني إعتقدت بأنك تفضل التمتع بالمناظر
    Una egipcia que contraiga matrimonio con un extranjero pierde su nacionalidad egipcia sólo por voluntad propia y si en virtud de la ley de nacionalidad del país de su marido se le concede la nacionalidad. No obstante, tiene derecho a conservar su nacionalidad egipcia si lo desea, o a recuperarla si terminara su matrimonio. UN وفي حالة زواج المصرية للأجنبي فلا تفقد جنسيتها المصرية إلا إذا رغبت في ذلك، وكان قانون جنسية زوجها يدخلها في هذه الجنسية مع جواز احتفاظها رغم ذلك بالجنسية المصرية إذا رغبت في ذلك واستردادها لها عند انتهاء الزوجية.
    Ello puede reducir la capacidad de dichos países de aumentar la producción a corto plazo, si lo desearan. UN وقد يقلل ذلك من قدرة هذه البلدان على زيادة اﻹنتاج في اﻷجل القصير إذا رغبت في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد