Sin embargo, se pregunta si el Ministerio es de la misma categoría que otros ministerios o de categoría inferior y si tiene las facultades para ejecutar políticas. | UN | غير أنها تساءلت عما إذا كانت هذه الوزارة وزارة كاملة أم وزارة صغيرة وعما إذا كان لديها سلطة لتنفيذ السياسات. |
El consejo de administración deberá comunicar si tiene un comité de auditoría y cuál es el mandato de dicho comité. | UN | كشف مجلس الإدارة للبيانات بشأن ما إذا كان لديها لجنة لمراجعة الحسابات وولاية تلك اللجنة. |
Le preocupa que el Gobierno haya presentado tan pocas candidatas para los consejos municipales y provinciales y se pregunta si tiene la voluntad política necesaria para aplicar el artículo 7 de la Convención. | UN | وأعربت عن انزعاجها لأن الحكومة عينت عددا قليلا من النساء في المجالس البلدية ومجالس الأقاليم وتساءلت عما إذا كان لديها الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية. |
¿Por qué compraría heroína si tenía acceso a la morfina? | Open Subtitles | لماذا تشتري هيروين إذا كان لديها صلاحية الوصول للمورفين ؟ |
Y creo que si tuviera algo que decirme, me habría llamado. | Open Subtitles | وأعتقد إذا كان لديها شيئاً لتقوله , كانت إتصلت بي |
En caso afirmativo, debería indicar los efectos de esas iniciativas y si hay un plan nacional para las mujeres rurales con respecto al acceso a la educación, la asistencia sanitaria, los mercados y los créditos financieros. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن عليها أن تبين مدى تأثير تلك المبادرات، وما إذا كان لديها خطة وطنية للمرأة الريفية فيما يتعلق بالوصول المتكافئ إلى التعليم والرعاية الصحية والأسواق والائتمانات المالية. |
Estudios anteriores a la promulgación de la ley indicaban que con frecuencia las mujeres se mostraban renuentes a acudir a la policía, los fiscales o los tribunales, especialmente si tenían hijos de corta edad o carecían de recursos financieros, por temor a que sus maridos fueran encarcelados. | UN | وقد أظهرت الدراسات السابقة لاعتماد القانون أنه كثيرا ما كانت المرأة مترددة للجوء إلى الشرطة، أو المدعين العامين أو المحاكم، وبخاصة إذا كان لديها أطفال صغار أو كانت تفتقر إلى الموارد المالية، خوفا من رؤية زوجها مودعا في السجن. |
El Tribunal sólo podrá realizar el trabajo previsible si cuenta con personal permanente en cantidad suficiente. | UN | ٤٠ - ولا يمكن الاضطلاع بحجم العمل المتوقع حاليا للمحكمة إلا إذا كان لديها عدد ملائم من الموظفين الدائمين. |
Pero echaré un vistazo para ver si tiene un código de barras | Open Subtitles | ولكنّي سأختلس النظر لأرى فيما إذا كان لديها شفرة مخطّطة .. فقط للتأكد كلا .. |
Revisa su refrigerador para ver si tiene suficientes huevos para hacerles desayuno a los dos en la mañana. | Open Subtitles | عليك مراجعة ثلاجة لها لمعرفة إذا كان لديها ما يكفي من البيض لجعل كل واحد منكما الافطار في الصباح. |
Sí, si tiene el radio activado, podré contactarlo, Teniente. | Open Subtitles | نعم، إذا كان لديها آذان يمكنني أن أصلها، يارئيس |
si tiene ruedas, podemos robarlo. Confía en mi, papi. | Open Subtitles | إذا كان لديها مكابح، يمكننا أن نصدها ثق بي يا دادي.أو |
si tiene familia cercana, ve a por ellos. | Open Subtitles | إذا كان لديها أقارب من العائلة, فسيكون عليكم إخبارهم |
No. Averigua si tiene una rosa tatuada en la cadera. | Open Subtitles | كلاّ، إكتشف إذا كان لديها وشم زهرةٍ على وركها |
El vestido. si tiene un anillo hecho a la medida, | Open Subtitles | الفستان، إذا كان لديها خاتم مصنوع خصيصاً لها، |
si tenía un compañero, ¿por qué no ha salido a la luz? | Open Subtitles | حسناً، إذا كان لديها شريك، إذن، لمَ لمْ يعترف؟ |
¿Sabías si tenía problemas con alguno del barco? | Open Subtitles | هل تعرفين ما إذا كان لديها مشكلة مع أي شخص على متن السفينة؟ |
Yo hice lo que cualquier madre haría si tuviera el poder. | Open Subtitles | فعلت كل ما تفعله أي أم إذا كان لديها القوة |
si tuviera un carné falso habría visto su foto. | Open Subtitles | إذا كان لديها هوية مزورة أود أن رأيت تماما الصورة. |
Claro, tenemos que saber si hay bastante oxígeno. | Open Subtitles | بالطبع, وإلا لن نعلم إذا كان لديها ما يكفي من الأوكسجين |
El Consejo decidió también que los Estados debían denegar los servicios de aprovisionamiento a naves de propiedad iraní o contratadas por la República Islámica del Irán si tenían información que ofreciera motivos razonables para creer que transportaban artículos prohibidos. | UN | وقرّر المجلس أيضا أنه على الدول حظر تقديم خدمات التموين إلى السفن التي تملكها أو تتعاقد عليها جمهورية إيران الإسلامية إذا كان لديها معلومات توفر " أساسا معقولا " للاعتقاد بأنها تحمل أصنافا محظورة. |
El Comité desea saber cuál es la estrategia del Gobierno al respecto y si cuenta con programas para evitar que las mujeres caigan en la prostitución en el marco de los programas generales de ayuda en materia de cuestiones de género en los países en desarrollo. | UN | وترغب اللجنة في معرفة ما هي استراتيجية الحكومة في هذا المضمار وما إذا كان لديها برامج لمنع النساء من الاتجاه إلى الدعارة كعنصر في برامجها العالمية للمعونة المراعية لنوعي الجنس في البلدان النامية. |
Para determinar si posee un excedente de armas pequeñas y ligeras, cada Estado participante podría tener en cuenta los indicadores siguientes: | UN | عند قيام كل دولة مشاركة بتقييم ما إذا كان لديها أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة فائضة، بإمكانها أن تأخذ المؤشرات التالية في الاعتبار: |
¿Y si ella tiene una marca en la espalda o el muslo? | Open Subtitles | ماذا إذا كان لديها علامة على ظهرها أو فخذها ؟ |