Pero ten en cuenta que si tienen el pelo azul Hedge omitirá esa pregunta y saltará a la siguiente. | TED | لكن لاحظ أنه إذا كان لديهم شعر أزرق، فسيتخطى هيدج هذا السؤال وينتقل إلى السؤال التالي. |
Voy a hablar con unidad de drogas a ver si tienen información sobre nuestra víctima. | Open Subtitles | سأتحدث لفرقة المخدرات و أرى إذا كان لديهم المزيد من المعلومات حول ضحية. |
Sería conveniente permitir que esas personas adquieran la nacionalidad del Estado sucesor si tienen vínculos con éste. | UN | وسيكون من المستصوب السماح لهؤلاء اﻷشخاص باكتساب جنسية الدولة الخلف إذا كان لديهم صلات بها. |
Nunca investigaron si tenían mayores tasas de violencia. | TED | لم يتحققوا أبداً إذا كان لديهم مستوى عنف أعلى. |
Además, a los maestros se los investiga antes de ser contratados para saber si tienen antecedentes penales. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري فحص المعلمين قبل تعيينهم لمعرفة ما إذا كان لديهم سجل جنائي. |
Pero lo que los apicultores pueden hacer, si tienen una colonia sobreviviente, pueden dividir esa colonia en dos. | TED | ولكن ما يمكن مربي النحل القيام به هو ، إذا كان لديهم مستعمرة واحدة على قيد الحياة، يمكنهم أن تقسيم مستعمرة الى 2. |
si tienen pelo rojo, ¿su nombre contiene una letra doble? | TED | إذا كان لديهم شعر أحمر، هل تحتوي أسماؤهم على حرف مزدوج؟ |
Pregunte si tienen una camilla en la comisaría. | Open Subtitles | انظر إذا كان لديهم نقالة في مركز الشرطة. |
Tienes que saber si tienen jabón líquido o esa mierda granulada rosada... que usaban en la secundaria. | Open Subtitles | يجب ان تتذكر إذا كان لديهم صابون سائل أو ذلك الهراء الوردي ذي الحبوب الذي يُستَخدَم في المدرسة الثانوية |
Y si tienen algún problema, pueden hablar con mi marido. | Open Subtitles | إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي |
Tal vez deberías ponerte en contacto con Feronte y Tisha (sp.? ) Para ver si tienen tu invitación. | Open Subtitles | ربما يجب أن تصل بفيرونتي و تيشا و نسألهم إذا كان لديهم رسالتك؟ |
Pero si tienen más, estamos terminados. | Open Subtitles | ولكن إذا كان لديهم المزيد منها سيقضون علينا |
Entonces, ¿por qué no vamos a la tienda de regalos a ver si tienen cartas? | Open Subtitles | حسنا ، فلماذا لا نذهب لمحل بيع الهدايا وربما نرى إذا كان لديهم بطاقات ، قضية فإننا يمكن أن تقوم به شرك |
Otros no tienen esta oportunidad, Incluso si tienen talento. | Open Subtitles | البعض الآخر لا محظوظة، وحتى إذا كان لديهم الموهبة. |
¿Por qué no le llamamos otra vez... y le preguntamos si tienen una pizza con piña? | Open Subtitles | لمَ لا نتصل بهم مرة أخرى ونسألهم إذا كان لديهم بيتزا بالأناناس؟ |
¿Por qué presionar tanto por una confesión si tienen la cinta? | Open Subtitles | لمَ يضغط علي بأن أعترف إذا كان لديهم الشريط ؟ |
si tenían un romance ¿las llamadas no aumentarían a su regreso? | Open Subtitles | إذا كان لديهم مسألة ما، ألم تكن الاتصالات لتزداد؟ بعد عودته من المدينة؟ |
Se me ocurrió que si tuvieran más amigos nosotros tendríamos menos de ellos. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا كان لديهم اصدقاء أكثر يكون لديناً أقل منهم |
Los estudiantes de doctorado de filosofía que recibieron becas antes de la entrada en vigor del acuerdo podían en caso de tener un hijo, optar por seguir percibiendo el subsidio estudiantil regular durante un período de hasta 12 meses. | UN | ولطلبة الدكتوراه الذين كانوا يتلقون منحة دراسية قبل بدء نفاذ الاتفاق أن يختاروا، إذا كان لديهم طفل، البقاء على منحة الطالب العادية لمدة تصل إلى 12 شهرا. |
106. El desempleo es un problema para toda la ciudad. Sin embargo, es interesante señalar que los grupos minoritarios que viven en zonas donde predomina otra nacionalidad sufren más y al parecer son objeto de una política que les niega el empleo o se les despide del empleo cuando lo tienen. | UN | ٦٠١- وتُعد البطالة مشكلة بالنسبة للمدينة بأكملها، غير أنه تجدر ملاحظة أن أبناء اﻷقليات في المناطق التي تغلب فيها قومية أخرى يعانون أكثر من سواهم، وهم يستهدفون من حيث الحرمان من فرص العمل بالطرد من العمل، إذا كان لديهم عمل. |
En el informe se indica también que el Real Decreto 2393/2004 sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social establecía la posibilidad de solicitar residencia temporal para las víctimas que contaran con una orden de protección (párr. 368). | UN | ويذكر التقرير أيضا أن المرسوم الملكي 2393/2004 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي " يسمح للضحايا بطلب إقامة مؤقتة إذا كان لديهم أمر حماية " (الفقرة 368). |
Y siempre pregunto a los nuevos si han tenido noticias de supervivientes. | Open Subtitles | وكُنت دائماً أسأل الأُناس الجُدد عن إذا كان لديهم أىأخبار عَن ناجيين |
Si, ellos tienen la evidencia en mi contra, ellos saben que maté a ese hombre. | Open Subtitles | أجل, إذا كان لديهم أدلة ضدي, هم يعرفون بأني قتلت الرجل. |
Por lo tanto el Consejo preguntó a todos los candidatos si estarían dispuestos a aceptar el cargo en caso de que se les ofreciera, y si podían presentar recomendaciones a ese respecto si se les pidiera. | UN | ومن ثم سأل المجلس جميع المرشحين عما إذا كان لديهم الاستعداد لقبول منصب من هذا القبيل في حالة عرضه عليهم، ويمكن أن يقدم توصياته في هذا الصدد إن طلب منه ذلك. |