Si quiere llevarme ante la directiva de la CCA, que lo haga. | Open Subtitles | إذا كان يريد أخذي أمام مجلس سي سي أي فليفعل |
Si quiere algo más, puede quemar sus £500,000... persiguiéndome en la corte. | Open Subtitles | إذا كان يريد أكثر ..فيمكن أن يحرقأمواله. بمطاردتي في المحاكم. |
Para ello y con pleno respeto al derecho de la persona a decidir Si quiere o no tener hijos, creo que es indispensable poner en práctica una serie de incentivos fiscales a las personas que deciden tenerlos. | UN | ومن أجل هذه الغايـــــة، ومع كامل احترامي لحق الفرد في أن يختار ما إذا كان يريد اﻹنجاب أم لا يريد، أرى من الضروري تنفيذ مجموعة من الاعفاءات الضريبية لمن يقررون اﻹنجاب. |
Kinkaid no tuvo 6 meses para decidir si quería morir. | Open Subtitles | أدعوا انه ليس شرير القلب لم يكن لدى كينكيد ستة أشهر ليقرر إذا كان يريد أن يموت |
si desea mantener su autoridad y credibilidad, el Consejo debe ser un reflejo del mundo actual. | UN | إن المجلس يجب أن يعكس العالم كما هو اليوم إذا كان يريد الإبقاء على سلطته ومصداقيته. |
Sin duda, la Conferencia de Desarme tendrá que volver a examinar y mejorar sus métodos de trabajo y su proceso de adopción de decisiones Si quiere que la comunidad internacional la tome en cuenta seriamente. | UN | ومن الواضح أنه سيتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد النظر في طرائق عمله وفي عملية اتخاذ القرار ويحسنهما إذا كان يريد أن يؤخذ مأخذ الجد من جانب المجتمع الدولي. |
¿Me pregunto Si quiere que usemos nuestras manos o nuestras bocas? | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كان يريد منا استخدام أيدينا أم أفواهنا؟ |
Llámele y le puede decir tranquilamente... que Maria Braun ha sido poseída por el diablo y que Si quiere comer con el diablo puede buscarme en "Bastei" a al una en punto. | Open Subtitles | أعيدي الإتصال به و قولي له أن ماريا براون مسها الشيطان و إذا كان يريد تناول الغداء مع الشيطان |
Si quiere verme de nuevo. Puede llamar, Sino, es lo mismo. | Open Subtitles | و إذا كان يريد مقابلتي بعدها فليتصل و إذا لم يرد فهذا لا يهم |
Si quiere encontrar una pareja debe estar en buenas condiciones. | Open Subtitles | إذا كان يريد أن يحصل على شريكة فعلية أن يكون في أحسن حال |
No, Si quiere guerra, la tendrá conmigo. | Open Subtitles | إذا كان يريد معركة، فمعركته معي |
Alguien tiene que animarse Si quiere caramelos. | Open Subtitles | شخصٌ ما يحتاج إلى تعديل موقفه إذا كان يريد الحصول على الحلوى. |
Si quiere su poder, tendrá que abrir la tierra que hay bajo el sótano y llevarse a la Sombra. | Open Subtitles | حسناً ، إنظروا ، إذا كان يريد تلك القوى فهو عليه أن يفتح الأرض تحت القبو و يأخذ الظلال إليه |
Si quiere un investigador, ¿qué daño puede hacer? | Open Subtitles | إذا كان يريد محققاً خاصاً، فأين الأذى في ذلك؟ |
Ahí, mira Si quiere una cerveza a cuenta de la casa. | Open Subtitles | هناك، انظري إذا كان يريد جعة على حساب المحل |
¿Si quería filtrar la historia por qué no me lo ha dicho de forma extraoficial? | Open Subtitles | إذا كان يريد تسريب الخبر فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟ |
Le pregunté si quería hacer un reportaje de investigación. | Open Subtitles | ظننته لطيفاً وسألته إذا كان يريد القيام ببعض التحقيقات الصحفية |
¿Entonces por qué lo mudaste si quería estar aquí? | Open Subtitles | لماذا نقلته إذن ، إذا كان يريد البقاء في منزله ؟ |
Tiene ahora un plazo de cuatro semanas para decidir si desea recurrir la sentencia. | UN | وأمامه الآن أربعة أسابيع ليقرر ما إذا كان يريد استئناف الحكم. |
Lo haría si fuera a enviar un mensaje a Pegasus. Para ser rescatado mientras sigue con vida. | Open Subtitles | سيفعل إذا كان يريد إرسال رسالة الى مجرة بيغاسوس لأنقاذ نفسة |
Porque te pone en la obligación de hacer lo que él quiera. | Open Subtitles | إذا كان يريد إهداؤك إياها؟ لأنه يضعك في موقف أنك ستفعلين كل ما يطلبه |
si él quisiera que comenzáramos este tratamiento, nos lo hubiese dicho la última vez que lo mencionaste. | Open Subtitles | إذا كان يريد أن نبدأ العلاج لأخبرنا بذلك آخر مرة ذكرته - ألديك فكرة أفضل؟ |
El representante concluyó que el Reino Unido seguía manteniendo con sus Territorios de ultramar una relación moderna basada en la asociación, los valores compartidos y el derecho de cada Territorio a determinar si deseaba o no seguir vinculado al Reino Unido. | UN | واختتم الممثل أقواله بالإشارة إلى أن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار تظل علاقة عصرية تقوم على الشراكة، والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تحديد ما إذا كان يريد البقاء مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا. |