Si eres tan infeliz con el sistema económico, ¿por qué no donas todo tu dinero y te unes al 99 %? | TED | إذا كُنتَ غير راضٍ أبدًا عن النظام الاقتصادي، فلماذا لا تتبرع بكُل ثروَتك وتنضم إلى ال99 في المائة؟ |
Sabes, podría ir a las 7:00 Si quieres enseñarme algunos nuevos movimientos de baile, o algunas tácticas para la cama que la gente hace ahora. | Open Subtitles | أتعلم يمكنني ألقدوم في ألـ 7: 00 إذا كُنتَ تريد أن تعلمني بعض خطوات الرقص ألجديدة أو بعض التكتيكات غرفة نوم |
Si amas a alguien, déjalo libre, ¿no? | Open Subtitles | إذا كُنتَ تحب شخص دعه يفعل ما يريد، أليس كذلك؟ |
Si estás enfermo y no te cuidas, de todos modos morirás. | Open Subtitles | إذا كُنتَ مريضاً و لم تقُم بأي شيءٍ حِيالَ ذلك ستموت بأي حال ألا ترى ذلك؟ |
Kenny, Si no te importa, no te importa, pero Si te importa, entonces, ayuda. | Open Subtitles | أنت، كيني، إذا كُنتَ لا تُبالي فلا تُبالي و لكن لو كُنتَ تُبالي قدِّم المُساعدَة |
Si me amas, Si alguna vez me amaste, entonces, miente." | Open Subtitles | إذا كُنتَ تُحبني، إذا أحببتَني يوماً، إكذِب إذاً |
Pero Si sabes que vas a morir, ¿por qué no dices la verdad? | Open Subtitles | لكن إذا كُنتَ تعرِف أنكَ ستموت لماذا لا تقول الحقيقَة؟ |
¡Si estás ahí, maldito, vamos, ven! | Open Subtitles | إذا كُنتَ آتي أيها اللعين فأنا أنتظرُك، تعال |
Si quieres torturarla, Keller, yo haré lo mismo contigo. | Open Subtitles | إذا كُنتَ ستَعبثُ معها يا كيلَر، فسوفَ أعبثُ بِك |
Si dudas de Leo, deberías decírselo. | Open Subtitles | رِي إذا كُنتَ حَقاً تَشُكَ في ليو. فَعليكَ أن تُخبِرَه |
Bevilaqua quiere saber Si quieres que termine el trabajo con Alvarez. | Open Subtitles | بيفيلاكوا يُريدُ أن يَعرفَ يا رجُل إذا كُنتَ تُريدُهُ أن يُنهي العمَل و يَقتُل ألفاريز |
Si me atacas, estoy listo a morir peleando. | Open Subtitles | إذا كُنتَ سَتَهجُم عليّ، فأنا مُستَعِدٌ للمَوت و أنا أُقاتِل |
Te pregunto Si habías sentido esto con algún otro hombre. | Open Subtitles | أنا أسأَلُكَ إذا كُنتَ قَد شَعَرتَ بهذه الطَريقَة معَ رجُلٍ آخَر |
Si lo eres, hay algo que puedes hacer para compensar por lo malo. | Open Subtitles | إذا كُنتَ كذلك. هُناكَ شيءٌ واحِد يُمكنكَ فِعلُه للتعويض |
¿Qué hay Si estás desgastándote en tu espera y ansiedad, en falsas esperanzas y expectativas? | Open Subtitles | ماذا إذا كُنتَ تُرهق نفسكَ بالإنتظار واللهفة، والآمال الزائفة والنفقات الزائدة؟ |
Ninguno de nosotros sabía Si existías en realidad. | Open Subtitles | ـ لم يَعرِف مِنّا أحَدٌ إذا كُنتَ أنت موجودٌ فِعلاً |
No lo estarías Si fueras uno de mis aspirantes. | Open Subtitles | أنت لَن تكون إذا كُنتَ أحدى متعهديني. الآن، لقد تأخرت. |
Si la amas, no puedes dejarla morir. | Open Subtitles | إذا كُنتَ تُحبها،لا يُمكنكَ تركها تموت. |
Si me hubieses cortado la cabeza, ¿a dónde la habrías llevado? | Open Subtitles | إذا كُنتَ تنو لقطع رأسي، فإلى أين ستذهبَ بها؟ |
Si soy ambivalente, tal vez sea porque le veo su parte buena. Han muerto 40 personas. | Open Subtitles | إذا كُنتَ من مُكافحي المُتطرفون, لربما لأنى رأيته بطانتهمالفضية. |