Mete dentro la puta cabeza y averigua si es un devorador de hombres. | Open Subtitles | احْشر رئسك هناك يا رجلِ، واكتشفُ إذا هو من آكلي البشر. |
si es lo bastante buena para tres ex-presidentes supongo que es lo bastante bueno para la mujer de un fontanero. | Open Subtitles | إذا هو جيد بما فيه الكفاية لثلاثة رؤساء سابقين، أحزر بأنّه جيد بما فيه الكفاية لزوجة السبّاك. |
Hay un anillo. Podría mostrárselo a su esposa para ver si es de él. | Open Subtitles | هناك خاتم يمكن أن آخذ ذلك إلى زوجته لتري إذا هو له. |
Y no quieres estar en el Cielo si está lleno de gente, ¿no? | Open Subtitles | وأنت لا تُريدُ لِكي يَكُونَ في الجنة إذا هو مزدحمُ، حقّ؟ |
si él estaba yéndose de la ciudad, no hubiera venido a decírmelo. | Open Subtitles | إذا هو كان سيترك بلدة، هو لا يجيء يخبرني حوله. |
Nuestro desafío, entonces, es abordar el conjunto de temas con pragmatismo y sentido de compromiso. | UN | والتحدي الذي نواجهه إذا هو التعامل مع مجمل التدابير بالأسلوب العملي والرغبة في التوفيق. |
Bueno, si es nuestro asesino, apuesto a que todavía tendrá sangre en la oreja. | Open Subtitles | حسنًا، إذا هو قاتلنا، أراهن أنّه ما زال هناك دمّ في أذنه |
No me importa si es viejo amigo tuyo, yo mando todavía. | Open Subtitles | حتى إذا هو زميل كبير لك، ما زلت أدير الأعمال |
No sé si es muy listo o muy tonto. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ، ريس، إذا هو ذكيُ جداً أَو غبي جداً. |
Sin Embargo, si es sistemático, entonces deberíamos poder ir hasta el final. | Open Subtitles | على أية حال ، إذا هو منظم نحنُ يجب أن نكون قادرين على أَن نكتشفها |
si es lo suficientemente rápido agarrará su ave. | Open Subtitles | إذا هو سريعُ بما فيه الكفاية لمسك طيره ، ذلك شيء حسن |
¡Si es un error, quizá podamos hacer algo al respecto! | Open Subtitles | إذا هو خطأ، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ حوله |
Bueno, sabemos que tiene que tener una disputa muy seria si está dispuesto a guardarla por 17 años. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف بأنّه يجب أن يكون ضغينة خطيرة إذا هو راغب للتمسك بها لـ17 سنة |
¿O sabe si está drogado o algo? | TED | هل تعلمي إذا هو ثمل أو شيء من هذا القبيل؟ |
si está capacitado, ¿por qué no? | Open Subtitles | إذا هو درب ربانا، لماذا لا يستلم المسؤولية ؟ |
Bueno, si él no provocó la fuga de gas, eso nos deja una pregunta. | Open Subtitles | حسنًا، إذا هو لم يتسبّب في تسرّب الغاز، ذلك يترك سؤال واحد |
Si, bien, podría pensar en eso, si él me muestra su prótesis. | Open Subtitles | حَسناً، قَدْ أُفكّرُ في الموضوع إذا هو أراني قدميه؟ |
Entonces es perfectamente capaz de responder por su cuenta. | Open Subtitles | إذا هو قادر بشكل مثالي على إجابة هذه الأسئلة لوحده |
¿Y a dónde se hubiera mudado si lo hubiera tomado mal? | Open Subtitles | حيث يَنتقلُ إليه إذا هو هَلْ أَخذَه بشكل سيئ؟ |
si se la llevamos al emperador, salvará muchas vidas. | Open Subtitles | يجب تأخذها إلى الإمبراطور، إذا هو سينقذ الحياة. |
Así que él es probablemente la primera persona con la que pudiste... con la que pudiste contar de verdad, ¿verdad? | Open Subtitles | .. إذا هو من المحتمّل أول شخص الذي يمكنك .. يمكنك الإعتماد عليّه |
Si no es lo que parece, entonces, ¿por qué tienes este anillo? | Open Subtitles | إذا هو لا يبدو كذلك لماذا إذن تملكين هذا الخاتم؟ |
Así que está viajando con 34 barcos de guerra una comitiva de 3.000 personas... | Open Subtitles | إذا هو يسافر مع 34 سفينة حربية, --وحاشية مكونة من 3000 شخص |
El ADN está comprometido Así que es un camino sin salida por ahí, pero el sudor no estaba solo. | Open Subtitles | الحمض النووي اتلف إذا هو طريق مسدود لكن التعرق لم يكن وحده الموجود هناك |
Entonces, ¿él compra una libreta la mañana del día en que trata de suicidarse? | Open Subtitles | إذا هو يبتاع مفكرة في اليوم الذي يحاول فيه ان ينتحر ؟ |
¿Y si nunca la ve, si nunca llega a despedirse? | Open Subtitles | إذا هو أبداً لا يَراها؟ أبداً لا يَقُولُ مع السّلامة؟ |
Y, ¿qué tal si iba a hacer lo mismo con Claire? | Open Subtitles | الآن الذي إذا هو كان سيعمل نفس الشيء مع كلير؟ |
En ese caso, tras identificar una conducta de una parte que cabía razonablemente esperar que la otra parte rechazara expresamente si hubiera estado en desacuerdo con ella, la Corte concluyó que esta última no podía ya impugnar la validez y el efecto de la conducta de la primera. | UN | ففي هذا الصدد، بعد تحديد مسلك أتاه طرف معيّن وتوافرت بشأنه أسباب معقولة تدفع إلى التوقع بأن الطرف الآخر سيرفضه صراحةً إذا هو لم يوافق عليه، خلصت المحكمة إلى أن الطرف الثاني قد حيل دون طعنه في صحة وأثر مسلك الطرف الأول أو أنه قد مُنع من ذلك. |