ويكيبيديا

    "إرادة المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la voluntad de la comunidad internacional
        
    • voluntad de la comunidad internacional de
        
    • la determinación de la comunidad internacional
        
    • voluntad de la comunidad mundial
        
    • deseo de la comunidad internacional
        
    Y este Gobierno que no sólo no te reconoce, sino que además te agrede, te agrede en contra de la voluntad de la comunidad internacional. UN وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي.
    De esta manera, la Comisión encarna la voluntad de la comunidad internacional. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن اللجنة تجسِّد إرادة المجتمع الدولي.
    El hecho es que necesitamos unas Naciones Unidas cuya organización y cuyas decisiones representen verdaderamente la voluntad de la comunidad internacional. UN الحقيقة أننا نحتاج إلى أمم متحدة يمثل تنظيمها وقراراتها بحق إرادة المجتمع الدولي.
    Un miembro siempre podrá frustrar la voluntad de la comunidad internacional. UN وسيظل باستطاعة عضو من اﻷعضاء أن يحبط إرادة المجتمع الدولي.
    Mi delegación rinde homenaje a los esfuerzos del Organismo a este respecto, aunque, en el análisis final, sólo la voluntad de la comunidad internacional hará posible ampliar y fortalecer la prestación de los servicios del Organismo a todos sin discriminación. UN ويشيد وفد مصر مرة أخرى بالجهود التي تقوم بها الوكالة في هذا الشأن وإن كان اﻷمر يتوقف في النهاية على توافر إرادة المجتمع الدولي لتعزيز ذلك الدور وتوسيعه وتطبيقه على الجميع دون أي تمييز.
    Asimismo, formulan un llamamiento a los dirigentes de los Estados miembros de la OTAN para que defiendan la voluntad de la comunidad internacional sin mayor pérdida de tiempo. UN وتناشد قادة الدول اﻷعضاء في الحلف أن تحقق إرادة المجتمع الدولي بدون أي مزيد من ضياع الوقت.
    Además, alentará a los hegemonistas regionales a desafiar la voluntad de la comunidad internacional, en aras de sus ambiciones expansionistas. UN كما أنه سيشجع " أصحاب الهيمنة " اﻹقليمية على تحدي إرادة المجتمع الدولي في تنفيذ مطامعهم التوسعية.
    Por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea nunca reconocerá a tales actos como la voluntad de la comunidad internacional. UN ومن ثم، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تعترف بهذه اﻷعمال إطلاقا على أنها إرادة المجتمع الدولي.
    La parte serbia, en cambio, rechazó en la práctica el Plan de paz y desafió impunemente la voluntad de la comunidad internacional. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    A este nivel se determina el mandato de una operación como expresión de la voluntad de la comunidad internacional. UN وعلى هذا المستوى تحدد ولاية أي عملية بما يعكس إرادة المجتمع الدولي.
    Además, representan un nuevo ataque contra la voluntad de la comunidad internacional. UN وعلاوة على ذلك فهي تشكل عدوانا آخر على إرادة المجتمع الدولي.
    Tras haberse frustrado la voluntad de la comunidad internacional, constituiría un doble rasero presentar argumentos contra el procedimiento seguido en el proyecto de resolución de Australia. UN وإذ أصيبت إرادة المجتمع الدولي بالخيبة، فإن من المخادعة المحاججة اﻵن ضد اﻹجراء المتبع في مشروع القرار الاسترالي.
    Cuba espera que la Asamblea General haga valer la voluntad de la comunidad internacional frente al antidemocrático derecho de veto y a su ejercicio arbitrario. UN وتأمل كوبا أن تؤكد الجمعية العامة إرادة المجتمع الدولي ضد حق الفيتو غير الديمقراطي واستخدامه التعسفي.
    Lamentablemente, Israel, en una actitud de abierto desafío y desdén frente a la voluntad de la comunidad internacional, sigue adelante con la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن إسرائيل ما زالت ماضية في البناء في جبل أبو غنيم، متحدية بشكل صارخ إرادة المجتمع الدولي وضاربة بها عرض الحائط.
    En el proceso también se pondrá de manifiesto la voluntad de la comunidad internacional de que las Naciones Unidas funcionen utilizando plenamente su potencial. UN وفي هذه العملية، ستكون إرادة المجتمع الدولي الرامية إلى تشغيل اﻷمم المتحدة بطاقتها الكاملة، قد أصبحت جلية.
    No se le debe permitir que se burle impunemente de la voluntad de la comunidad internacional. UN فيجب ألا يسمح لها أن تسخر من إرادة المجتمع الدولي دون عقاب.
    No se debe recurrir a medidas de procedimiento para contrariar la voluntad de la comunidad internacional, expresada en la Asamblea General. UN ولا ينبغي اللجوء إلى تدابير إجرائية لمعارضة إرادة المجتمع الدولي المعرب عنها في الجمعية العامة.
    Con demasiada frecuencia vemos que la voluntad de la comunidad internacional se convierte en sinónimo de la voluntad de la única nación más poderosa o de un grupo de naciones poderosas. UN وفي كثير من اﻷحيان، نرى إرادة المجتمع الدولي تصبح مرادفة ﻹرادة الدولة الوحيدة اﻷقوى أو ﻹرادة مجموعة من الدول القوية.
    Reafirman que el sistema de las Naciones Unidas tiene la obligación de movilizar la voluntad de la comunidad internacional para alcanzar ese objetivo. UN كما أنهم يعيدون التأكيد على أن ثمة التزاما على منظومة اﻷمم المتحدة بتعبئة إرادة المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Estamos muy conscientes del terrible precio que ha cobrado, sobre todo en África donde ha diezmado a la juventud, a las clases profesionales, a la mano de obra y al sistema de salud. Esta epidemia es una prueba que permitirá juzgar la determinación de la comunidad internacional de reaccionar ante las crisis. UN وكلنا يعرف خسائره الرهيبة، خاصة في أفريقيا، حيث يهلك الشباب، والطبقات المهنية والقوى العاملة ونظم العناية الصحية وستتعرض إرادة المجتمع الدولي للاختبار، وسنرى كيف يستجيب في حالات الأزمات.
    La voluntad de la comunidad mundial de proceder así se refleja en los trabajos preparatorios del próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ولاحظ أن إرادة المجتمع الدولي على القيام بذلك قد انعكست في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    Con ello la Conferencia reflejaba el deseo de la comunidad internacional tal y como estaba expresado en la resolución sobre el TCPMF adoptada por consenso en la Asamblea General de las Naciones Unidas y en la que también se pedía un tratado no discriminatorio. UN وبذلك، كان المؤتمر يعبر عن إرادة المجتمع الدولي المتجسدة في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعتمد بتوافق اﻵراء بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج والذي دعا أيضا إلى إبرام معاهدة لا تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد