ويكيبيديا

    "إراقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derramamiento
        
    • derramar
        
    • derramamientos
        
    • derrame
        
    • derramada
        
    • baño
        
    • matanza
        
    • derramado
        
    • derramarse
        
    • derramando
        
    • masacre
        
    • se derrama
        
    • carnicería
        
    • baños
        
    Los 15 individuos fueron capturados ese mismo día sin derramamiento de sangre. UN وقد اعتقل جميع الرجال في نفس اليوم بدون إراقة دماء.
    Toda la región esta envuelta en un ciclo de violencia que parece llevar a un mayor derramamiento de sangre. UN لقد وقعت المنطقة كلها في دوامة من العنف تقود فيما يبدو إلى إراقة المزيد من الدماء.
    Debemos poner fin al derramamiento de sangre y debemos impedir que ocurra otra catástrofe humanitaria. UN ولا بد لنا من وقف إراقة الدماء، وعلينا منع وقوع كارثة إنسانية أخرى.
    Más importante aún, esto ha sido logrado sin derramar sangre y sin amenazas bélicas. UN بل إن الأهم من هذا هو أنه تم التوصل إليه دون إراقة دماء أو اللجوء إلى التهديدات التي تثير الخصومة.
    Los intentos de lograr tales Estados desencadenan los derramamientos de sangre y la depuración étnica que se han producido en la ex Yugoslavia, en el Cáucaso y en parte de África. UN وقد أدت محاولات إقامة دول من ذلك القبيل الى إراقة الدماء والى عمليات التطهير اﻹثني التي شوهدت مؤخرا في يوغوسلافيا السابقة، ومنطقة القوقاز وأجزاء من افريقيا.
    Al señalar que la matanza de yemeníes no tendría consecuencias, el acuerdo que consagra la inmunidad ha contribuido a prolongar el derramamiento de sangre. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    Todo este derramamiento de sangre es malo para los negocios y para la ciudad. Open Subtitles , إراقة الدماء هذه , إنها مضرة للعمل . إنها مضرة للمدينة
    Te ruego me ayudes a terminar esto sin más derramamiento de sangre. Open Subtitles أنا أتوسلك لمساعدتي على إنهاء هذا بدون إراقة أخرى للدماء.
    Dijo que nos ofrecería tierras, así que quizás podríamos ganar sin derramamiento de sangre. Open Subtitles لقد قال أنه سيقدم أرض، لذا ربما أمكننا الفوز دون إراقة الدماء
    Por eso necesitamos adelantarnos a él para poder evitar más derramamiento de sangre. Open Subtitles و لهذا علينا أن نستبقه كي نمنع المزيد من إراقة الدماء
    En Georgia se han producido acontecimientos trágicos. Se han violado los acuerdos firmados, persiste el derramamiento de sangre y continúa muriendo gente. UN لقد وقعت أحداث مأساوية في جورجيا، إذ انتُهكت اتفاقات موقعة واستمرت إراقة الدماء وظل الناس يلاقون الموت.
    Para evitar mayor derramamiento de sangre y posibles víctimas entre la población civil, las tropas gubernamentales suspendieron su avance. UN وأوقفت القوات الحكومية تقدمها، تجنبا لما يمكن أن يحدث من إراقة للدماء ومن وقوع الضحايا بين السكان المسالمين.
    En la situación creada, el Presidente del Consejo de Estado de Georgia, Shevardnadze, y el Presidente de la Federación de Rusia, Yeltsin, aunaron sus esfuerzos para poner fin al derramamiento de sangre. UN وفي هذه الحالة وجه رئيس مجلس الدولة في جورجيا شفردنادزه ورئيس الاتحاد الروسي يلتسن جهودهما لوقف إراقة الدماء.
    Sujumi y el territorio adyacente en la práctica se convirtieron en una zona desmilitarizada donde cesó el derramamiento de sangre. UN وأصبحت مدينة سوخومي واﻷراضي المتاخمة لها منطقة منزوعة السلاح عمليا وتوقفت إراقة الدماء فيها.
    Por otra parte, es bien sabido quién es responsable del derramamiento de sangre en la ex Yugoslavia. UN ومن جهة أخرى معروف جيدا من هو المسؤول عن إراقة الدماء في يوغوسلافيا السابقة.
    Insté a las partes a que procuraran por todos los medios evitar el derramamiento de sangre, poner fin a los combates y mantener la unidad del Yemen y su democracia. UN وقمت بحث جميع اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتجنب إراقة الدماء، ووقف القتال، والمحافظة على وحدة اليمن وديمقراطيته.
    - Para lograrlo se tiene que derramar sangre. Open Subtitles و من ثم فيجب إراقة بعض الدماء لتحقيق ذلك
    Os digo, salvad a Inglaterra sin derramar una gota de sangre inglesa. Open Subtitles إننى أقول ، أنقذوا إنجلترا بدون إراقة أى من الدم الإنجليزى
    Como es bien sabido, la situación en Abjasia, República de Georgia, sigue siendo sumamente tensa y existe el grave riesgo de que se produzcan nuevos derramamientos de sangre. UN كما تعلمون، فإن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، لا تزال متوترة للغاية، وتنذر بمزيد من إراقة الدماء.
    Las Naciones Unidas parecen ser nuestra única esperanza antes de que se derrame sangre. UN واﻷمم المتحدة أصبحت على ما يبدو أملنا الوحيد قبل إراقة الدماء.
    La sangre derramada por quienes no han tenido la culpa de nada y la expulsión de decenas de miles de familias de sus hogares, a nadie ha llevado felicidad. UN إن إراقة دماء اﻷبرياء وطرد عشرات آلاف اﻷسر من ديارها لن يجلبا السعادة ﻷحد.
    Camboya celebró la acertada iniciativa de la comunidad internacional sobre la situación en Haití para evitar un baño de sangre y vigilar la transición sin obstáculos a un gobierno elegido democráticamente. UN لقد رحبت كمبوديا بالمبادرة العادلة التي أقدم عليها المجتمع الدولي بشأن مسألة هايتي بغية تجنب إراقة الدماء واﻹشراف على الانتقال السلس إلى حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية.
    De no haber asediado la cama de Catherina Sforza no se habría derramado sangre. Open Subtitles لو لم تفرض حصاراً على فراش كاترينا سفورزا عندها لما كان هناك أي إراقة للدماء
    Como si fuera necesario ilustrar con hechos concretos lo dicho, en estos mismos días en que nos reunimos aquí ha vuelto a derramarse la sangre del heroico pueblo palestino. UN وكأنمــا كانت تنقصنــا الوقائع التي توضح هــذه الحقيقة، إذا بنا نشهد فيما نحن نجتمع هنا، مرة أخرى، إراقة دم الشعب الفلسطيني البطل.
    Desafortunadamente, Israel ha respondido a estos llamamientos sinceros en favor de la paz derramando más sangre palestina. UN ومن دواعي الأسف أن رد إسرائيل على هذه الدعوات الصادقة لتحقيق السلام كان إراقة المزيد من الدم الفلسطيني.
    Intentaré acercarme a la masacre. ¿ Estás tomando esto? Open Subtitles سأجرّب شعور إراقة الدّماء هل أنت متابع لهذا؟
    Se siente el miedo cuando se derrama. Open Subtitles ثمة شعور بالخوف حالة إراقة الدم
    Si esa fuera la única forma de impedir una carnicería, pero... Open Subtitles إذا كان ذلك هو الطريق الوحيد لمنع إراقة الدماء ، لكن
    Los que prefieran baños de sangre y acciones militares estarán asumiendo una gran responsabilidad por ello. UN والذي يواصل تفضيل اللجوء إلى إراقة الدماء واللجوء إلى اﻷعمال العسكرية سيتحمل على عاتقه مسؤولية كبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد