Pero si lo han hecho sabrán que es muy fácil cometer un error. | TED | و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء. |
Los británicos han dejado de cometer errores, | Open Subtitles | البريطانيين لم يتوقفوا عن إرتكاب الأخطاء |
Un miedo obsesivo de cometer pecado, que crea tanta ansiedad que lo obligan a hacer algo para aliviar aquella ansiedad. | Open Subtitles | الخوف الإستحواذي من إرتكاب ذنب .. الذي يجعله يقلق حيال كونه مُرغماً بفعل شئ يُخفّف هذا القلق |
¿Pero cometió crímenes en realidad? ¿Cometió traición? | Open Subtitles | ولكن هل كان حقاً مصراً على إرتكاب الأخطاء ؟ |
Queremos detener a nuestros hijos... de cometer los mismos errores que nosotros. | Open Subtitles | نريد منع شبّاننا من إرتكاب ذات الأخطاء التي إرتكبناها نحن |
Esta es mi opinión. No puedes vivir con temor a cometer un error. | Open Subtitles | إليكِ ما أقوله، لا يُمكنكِ العيش في خوف من إرتكاب الخطأ. |
No puede ocultarse la verdad: Israel es responsable de cometer actos de terrorismo de Estado en el Oriente Medio. | UN | ولا يمكن إخفاء الحقيقة؛ إسرائيل هي المسؤولة عن إرتكاب أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة في الشرق الأوسط. |
Tenía que ser emprendedor e inversor y lo que va unido a eso es cometer un montón de errores dolorosos. | TED | كان علي وقتها أن أكون رجل أعمال ومستثمر وما صاحب ذلك هو إرتكاب العديد من الأخطاء. |
Los demás sólo hablan de cometer un crimen. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عن إرتكاب الجريمة الكاملة، ولكن لم يفعلوها |
Acordamos que no podemos cometer errores para que sea un crimen perfecto. | Open Subtitles | لقد اتففنا أنه هناك جريمة واحدة لن نرتكبها، جريمة إرتكاب خطأ. |
Y pueden tomarlo de la manera que quieran. Van a cometer un crimen. | Open Subtitles | وبعد ذلك افعلوا ما تريدون أنتم على وشك من إرتكاب جريمة قتل |
Fue él quien, después de cometer el crimen... fue directo a su casa y alardeó de eso frente a sus amigos. | Open Subtitles | بعد إرتكاب الجريمة ذهب إلى البيت وتفاخر بذلك أمام اصدقائه |
Por lo menos tengo cerebro para no cometer un error fatal. | Open Subtitles | على الأقل أنا ذكي بما فيه الكفاية لعدم إرتكاب خطأ فادح. |
¿Y no le desespera verle cometer este error? | Open Subtitles | إذاً ألا تحاول أن تمنعه من إرتكاب الخطأ؟ |
¿Creen que es posible que alguien que parece perfectamente sereno y común por fuera... sea capaz de cometer crímenes horribles? | Open Subtitles | ألا تظنين بأنه من الممكن لشخص يبدو بشكل خارجي هادىء و ضعيف أنه قادر على إرتكاب جرائم مروعه؟ |
Debe cometer un acto de maldad, pero como no es mala, no lo hará. | Open Subtitles | عليها إرتكاب عمل شريّر. لكن بما أنها ليست شريّرة، فلن تفعل. |
Debe cometer un acto de maldad, pero como no es mala, no lo hará. | Open Subtitles | عليها إرتكاب عمل شريّر. لكن بما أنها ليست شريّرة، فلن تفعل. |
Se cometió un asesinato y los únicos testigos son un hombre y su esposa. | Open Subtitles | تم إرتكاب جريمة القتل و الشهود الوحيدين هما الزوج و زوجته. |
¿Crees que quiero que un CSI cometa asesinato? | Open Subtitles | أتعتقد بأني أريد الظنّ بأن محقق جرائم يمكنه إرتكاب جريمة؟ |
Es mejor que no recuerde haber cometido los asesinatos, tiene lagunas de memoria. | Open Subtitles | والأفضل من ذلك , أنك لا تتذكر حتى إرتكاب الجرائم إنقطاع التيار الكهربائي , هي من هفوات الذاكرة |
Según la norma general, los menores con 16 años cumplidos antes de la comisión del delito son penalmente responsables. | UN | وبموجب القاعدة العامة. يكون اﻷشخاص الذين بلغوا سن السادسة عشرة قبل إرتكاب الجرم مسؤولين جنائياً. |
¿Él que comete un acto de desobediencia civil o él que permite que el quinto prototipo atmosférico más innovador de todos los tiempos muera sólo y sin dignidad? | Open Subtitles | إرتكاب فعل العصيان المدني، أو السماح للخمس الأكثر إبداعـاً النموذج الجوّي أعلى ليموت موت مخجل وحيد؟ |
Si hoy se siguen cometiendo asesinatos con un estilo idéntico y Víctor Lorta decía la verdad... | Open Subtitles | إذا كان يتم إرتكاب الجرائم هذه الأيام بنفس الأسلوب و فيكتور لورتا |