ويكيبيديا

    "إرشادات الفريق الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación del IPCC
        
    Esos elementos se refieren a todas las categorías distintas de " tierras forestales " (Forest Lands) y " praderas " (Grasslands), respectivamente, y no simplemente a la categoría de " otras tierras " (Other lands) definida en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS. UN فهذه البنود تشير إلى جميع الفئات خلاف الأراضي الحرجية والأراضي العشبية، على التوالي، لا تشير إلى فئات الأراضي الأخرى فقط وفق ما عُرّف في إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    59. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 59- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    Con todo, será preciso seguir esforzándose por aplicar las disposiciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y por cumplir todas las obligaciones de la Convención, y en particular del Protocolo de Kyoto, en materia de presentación de información. UN غير أنه سيلزم بذل جهد إضافي لتنفيذ أحكام إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة، وللوفاء على نحوٍ تام بمتطلبات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وبوجه خاص بموجب بروتوكول كيوتو.
    Con todo, será preciso seguir esforzándose por aplicar las disposiciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y por cumplir todas las obligaciones de la Convención, y en particular del Protocolo de Kyoto, en materia de presentación de información. UN غير أنه سيلزم بذل جهد إضافي لتنفيذ أحكام إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة، وللوفاء على نحوٍ تام بمتطلبات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وبوجه خاص بموجب بروتوكول كيوتو.
    62. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 62- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    64. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 64- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    Esa interpretación no se ajusta a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS, donde se indica que las conversiones de uso de la tierra pueden constituir una importante fuente de emisiones, por ejemplo a raíz de la deforestación. UN ومثل هذا التفسير لا يتسق مع إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وهذه الإرشادات تشير إلى أن تحويل استخدام الأراضي قد يشكل أحد المصادر الكبيرة للانبعاثات نتيجة للتصحر على سبيل المثال.
    64. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 64- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    Lo mismo debería ocurrir con las próximas comunicaciones acerca de la experiencia de las Partes en la utilización de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas cuando preparen los inventarios de 2001. UN ومن المتوقع نفس الشيء فيما يتعلق بالتقارير القادمة بشأن خبرة الأطراف في استخدام إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلقة بالممارسات الجيدة لدى تحضير قوائم الجرد لعام 2001(8).
    de coeficientes de ajuste prudente 4. Los coeficientes de ajuste prudente se derivan de los valores de incertidumbre y parámetros que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, y en algunos casos son determinados por expertos a los efectos de la presente orientación técnica, según se indica a continuación: UN 4- تُستمَد عوامل التحفظ من قيم وبارامترات عدم اليقين الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة، وتحدد في بعض الحالات وفقاً لتقدير خبراء لغرض هذه الإرشادات التقنية، وذلك على النحو المبين أدناه:
    a) Si en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas figura un margen de incertidumbre para un componente, se utilizará ese margen para el componente; UN (أ) إذا كانت إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة تنص على نطاق عدم يقين فيما يتعلق بمكوِّن ما من المكوِّنات، يُستخدم هذا النطاق المتعلق بذلك المكون؛
    a Se incluirá una vez terminada la orientación del IPCC sobre la buena práctica en el sector del uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN (أ) تُدرج بعد إكمال إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأرض وتغير استخدام الأرض والحراجة.
    10. Recomienda que se incluya la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura entre los componentes de las actividades de fomento de la capacidad en esa esfera, en particular las de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 10- يوصي بأن تدرج إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة كعنصـر مـن عناصر أنشطة بناء القدرات ذات الصلة، لا سيما أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة.
    Estimaciones de la incertidumbre (véase, entre otras, la sección 5.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en el sector UTS). UN 3-1-5 تقديرات اللايقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    3.1.5. Estimaciones de la incertidumbre (véase, entre otras la sección 5.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en el sector UTS). UN 3-1-5 تقديرات عدم اليقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)
    de coeficientes de ajuste prudente 4. Los coeficientes de ajuste prudente se derivan de los valores de incertidumbre y parámetros que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, y en algunos casos son determinados por expertos a los efectos de la presente orientación técnica, según se indica a continuación: UN 4- تُستمَد عوامل التحفظ من قيم وبارامترات عدم اليقين الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة، وتحدد في بعض الحالات وفقاً لتقدير خبراء لغرض هذه الإرشادات التقنية، وذلك على النحو المبين أدناه:
    a) Si en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas figura un margen de incertidumbre para un componente, se utilizará ese margen para el componente; UN (أ) إذا كانت إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة تنص على نطاق عدم يقين فيما يتعلق بمكوِّن ما من المكوِّنات، يُستخدم هذا النطاق المتعلق بذلك المكون؛
    de coeficientes de ajuste prudente 7. Los coeficientes de ajuste prudente se derivan de los valores de incertidumbre y parámetros que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, y en algunos casos son determinados por expertos a los efectos de la presente orientación técnica, según se indica a continuación: UN 7- تُستمَد عوامل التحفظ من قيم وبارامترات عدم اليقين الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة، وتحدد في بعض الحالات وفقاً لتقدير خبراء لغرض هذه الإرشادات التقنية، وذلك على النحو المبين أدناه:
    a) Si en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas figura un margen de incertidumbre para un componente, se utilizará ese margen para el componente; UN (أ) إذا كانت إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة تنص على نطاق عدم يقين فيما يتعلق بمكوِّن ما من المكوِّنات، يُستخدم هذا النطاق المتعلق بذلك المكون؛
    Nota 6: No es obligatorio notificar las emisiones diferidas de productos madereros, y en el apéndice 3a.1 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS se ofrece orientación metodológica: UN الحاشية 6: التبليغ عن الانبعاثات المتأخرة الناتجة عن منتجات الأخشاب التي تم قطعها لا يُعد إلزامياً، وترد المبادئ التوجيهية المنهجية في التذييل 3أ-1 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد