ويكيبيديا

    "إريتريا ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Eritrea contra
        
    Este problema se deriva de una agresión que cometió Eritrea contra Etiopía. UN هذه مشكلة نشأت من عمل عدوان ارتكبته إريتريا ضد إثيوبيا.
    guerra de agresión lanzada por Eritrea contra Etiopía y UN الديمقراطية الاتحادية بشأن حرب العدوان التي شنتها إريتريا ضد
    Habida cuenta de las graves e infundadas acusaciones formuladas por el Presidente del Estado de Eritrea contra nuestro país relativas a la presunta participación de Djibouti en las actividades bélicas de Etiopía contra Eritrea, UN في أعقاب الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها والموجهة من رئيس دولة إريتريا ضد بلدنا بشأن المشاركة المزعومة لجيبوتي في الجهد الحربي ﻹثيوبيا ضد إريتريا،
    Las atrocidades perpetradas por Eritrea contra la población civil etíope contrastan con la cuidadosa atención que ha brindado Etiopía a la protección de los civiles en estos momentos de crisis. UN وهذه اﻷفعال الوحشية التي ترتكبها إريتريا ضد السكان المدنيين نقيض للحرص البالغ من جانب إثيوبيا على حماية المدنيين في خضم اﻷزمة الراهنة.
    El Consejo de Seguridad condena la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN " ويدين مجلس الأمن العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    " El Consejo condena la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN " ويدين المجلس العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    Aunque los párrafos precedentes no son sino un esbozo de los problemas con que se enfrenta mi Gobierno en conexión con la agresión de Eritrea, también nosotros nos encontramos ante la necesidad de informarle de la situación de la población civil de Eritrea residente en Etiopía y de los crímenes que se cometen en Eritrea contra los etíopes residentes en ese país. UN وبينما يشكﱢل ما سبق ملخصا تقريبيا للتحديات التي تواجهها حكومة بلدي حاليا فيما يتصل بالعدوان اﻹريتري، أصبح لزاما علينا إبلاغكم عن الحالة فيما يتعلق بأحوال المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا، فضلا عن الجرائم المرتكبة في إريتريا ضد السكان اﻹثيوبيين في إريتريا.
    Sinopsis de las muertes, los desplazamientos de población y la destrucción de bienes causados por la injustificada agresión Eritrea contra Etiopía desde mayo de 1998 UN موجـز مقتضـب للخسائـر فـي اﻷرواح وتشريــد السكـان وتدمير الممتلكات بنتيجة العدوان دون سابــق استفزاز الذي شنته إريتريا ضد إثيوبيا منذ أيار/ مايو ٨٩٩١
    ¿Acaso no tenemos el derecho legítimo, como víctima de una agresión, de pedir al Consejo de Seguridad que condene el acto de agresión de Eritrea contra Etiopía y de recibir la comprensión del Consejo? Incluso en esta fase tan tardía, el Consejo de Seguridad podría asumir la responsabilidad que durante más de dos años se ha abstenido de ejercer. UN ألسنا نتمتع بحق شرعي، كضحية للعدوان، في أن نطلب من مجلس الأمن إدانة العمل العدواني الذي ارتكبته إريتريا ضد إثيوبيا وأن نحظى بتعاطف المجلس؟ وحتى في هذه المرحلة المتأخرة، يمكن لمجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليته، التي أحجم عن الاضطلاع بها على مدى عامين.
    - También deben salir de Etiopía los nacionales eritreos que hayan participado en la movilización de recursos para financiar la guerra de agresión de Eritrea contra Etiopía o hayan participado en actividades de espionaje u otras actividades clandestinas, aun cuando el Gobierno de Etiopía tiene el legítimo derecho de entablar una acción judicial en su contra. UN - كذلك ألزمت بعض اﻹريتريين الذين قاموا بجمع موارد لتمويل حرب العدوان التي تشنها إريتريا ضد إثيوبيا وبأعمال تجسس وأنشطة سرية أخرى بمغادرة اثيوبيا، رغم أن حكومة إثيوبيا تملك الحق الشرعي في اتخاذ إجراءات قانونية ضد هؤلاء.
    Siguiendo instrucciones de mi gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente una carta del Excmo. Sr. Mustafa Osman Ismail, Ministro de Relaciones Exteriores, sobre las actividades subversivas y las agresiones de Eritrea contra el Sudán. UN بنـاء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أقدِّم طيا رسالة من معالي الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل، وزير الخارجية بشأن الأنشطة التخريبية والأعمال العدوانية التي ترتكبها إريتريا ضد السودان (انظر المرفق).
    Sr. Alemu (Etiopía): Mi delegación ha escuchado con atención la flagrante y disparatada acusación del Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea contra mi país. UN السيد عليمو (أثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): استمع وفدي باهتمام إلى الاتهام الصفق والسخيف من جانب وزير خارجية إريتريا ضد بلدي.
    el Consejo condenó la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira e instó a ambas partes a que actuasen con la máxima moderación y retirasen sus fuerzas a fin de restablecer la situación anterior, UN ) العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة، وأنه أهاب بالطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وسحب القوات إلى مواقعها السابقة،
    A ese respecto, quisiera señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad mis cartas de fechas 4 y 5 de febrero de 1999 y sus anexos (S/1999/115 y S/1999/119), en que informaba al Presidente del Consejo de Seguridad de esas recientes acciones militares de Eritrea contra posiciones militares y objetivos civiles etíopes. UN وفي هذا الصدد، أود توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى رسالتيﱢ المؤرختين ٤ و ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، ومرفقيهما )S/1999/115 و S/1999/119(، اللتين أعلمت فيهما رئيس المجلس بهذه اﻷعمال العسكرية اﻷخيرة التي قامت بها إريتريا ضد مواقع عسكرية وأهداف مدنية إثيوبية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la resolución 01/1999 de la Cámara de Representantes Populares de la República Democrática Federal de Etiopía sobre la guerra de agresión lanzada por Eritrea contra Etiopía y sobre la resolución del Consejo de Seguridad 1227/1999, publicada hoy 1° de marzo de 1999 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم القرار ١/١٩٩٩ الصادر عن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن حرب العدوان التي شنتها إريتريا ضد إثيوبيا وبشأن قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، الصادر في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    (Eritrea contra Etiopía) UN (إريتريا ضد إثيوبيا)
    Recordando que en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20) el Consejo de Seguridad condenó la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira e instó a ambas partes a que actuasen con la máxima moderación y retirasen sus fuerzas a fin de restablecer la situación anterior, UN وإذ يذكِّر بأنه أدان في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة، وأنه طلب إلى الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وسحب القوات إلى مواقعها السابقة،
    Recordando que en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20) el Consejo de Seguridad condenó la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira e instó a ambas partes a que actuasen con la máxima moderación y retirasen sus fuerzas a fin de restablecer la situación anterior, UN وإذ يذكِّر بأنه أدان في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة، وأنه طلب إلى الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وسحب القوات إلى مواقعها السابقة،
    Le escribo de nuevo sobre un asunto del que el Gobierno del Sudán ha venido quejándose a su apreciado Consejo: las actividades subversivas y agresivas del Estado de Eritrea contra el Sudán para minar el acuerdo de paz logrado tras incesantes esfuerzos en el Sudán meridional e impedir las iniciativas en curso en Abuja para establecer la paz y la estabilidad en Darfur. UN 1 - أكتب لكم مرة أخرى حول أمر طالما تلاحقت فيه الشكاوى المتكررة من حكومة السودان إلى مجلسكم الموقّر ألا وهو الاعتداءات والممارسات التخريبية الهدامة التي تقوم بها دولة إريتريا ضد السودان هادفة بذلك إلى نسف اتفاق السلام الذي تحقق في جنوب السودان بعد جهود مضنية، وإلى عرقلة المساعي الجارية في أبوجا الآن لتحقيق السلام والاستقرار في إقليم دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد