Acabemos con los crímenes de guerra de Eritrea en el siglo XXI | UN | إيقاف جرائم الحرب التي ترتكبها إريتريا في القرن الحادي والعشرين |
El historial de Eritrea en el Cuerno de África durante más de un decenio ha sido de agresión. | UN | لقد حفل سجل إريتريا في القرن الأفريقي على مدى أكثر من عقد من الزمن بالعدوان. |
Lo que es más grave, el Grupo de Supervisión para Somalia siguió acumulando otras acusaciones igualmente absurdas contra Eritrea en sus informes periódicos. | UN | والأسوأ من ذلك، أن فريق الرصد الصومالي استمر يكيل اتهامات أخرى مبالغ فيها بنفس القدر ضد إريتريا في تقاريره الدورية. |
Luego se produjo la importante ofensiva de Eritrea el 12 de mayo de 1998. | UN | ثم وقع العدوان الرئيسي الذي شنته إريتريا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El historial de Eritrea a ese respecto es bien conocido del Departamento de Estado de los Estados Unidos y no hay necesidad de reiterarlo. | UN | وسجل إريتريا في هذا المجال معروف جيدا لدى وزارة خارجية الولايات المتحدة وليس هناك حاجة إلى التذكير به. |
Ninguna tercera parte ha sugerido siquiera que Etiopía haya atacado a Eritrea en ningún momento. | UN | لم يقم أي طرف ثالث، في أي وقت مضى، بالتلميح بأن إثيوبيا قد هاجمت إريتريا في أي وقـــت. |
Este último acto del Gobierno de Djibouti no hace más que confirmar la posición que ha adoptado contra Eritrea en su conflicto fronterizo con Etiopía. | UN | وهذا التصرف اﻷخير الصادر عن حكومة جيبوتي إنما يؤكد الموقف الذي اتخذته ضد إريتريا في النزاع الحدودي مع إثيوبيا. |
Presidente de Eritrea en la reunión del Órgano Central | UN | رئيس إريتريا في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة |
El Presidente de Eritrea, en una carta que remitió recientemente al Secretario General de las Naciones Unidas, manifestó que aceptaba el acuerdo marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | أعلن رئيس إريتريا في رسالة وجهها مؤخرا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قبوله للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
- Condene a Etiopía por su guerra de agresión contra Eritrea en flagrante violación de la Carta de las Naciones Unidas y de las resoluciones del Consejo de Seguridad; y | UN | ● إدانة إثيوبيا لحربها العدوانية ضد إريتريا في انتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛ |
Tengo el honor de señalar a su atención la grave evolución de la situación en Somalia ocasionada por la intervención de Eritrea en el conflicto en ese país. | UN | أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد. |
Cada uno de los tres países del eje, pues, viene persiguiendo políticas belicosas de agresión y subversión contra Eritrea en los últimos años. | UN | وهكذا، فإن كل بلد من بلدان المحور الثلاثة انتهج سياسات عدوانية وتخريبية ضد إريتريا في السنوات الماضية. |
Cabe recordar que Etiopía declaró la guerra a Eritrea en 1998 porque reivindicaba que le pertenecía el pueblo soberano de Badme. | UN | وجدير بالذكر أن إثيوبيا أعلنت الحرب ضد إريتريا في العام 1998 بذريعة أحقية ملكيتها لبلدة بادمي. |
Detenido en Eritrea en fecha desconocida | UN | جرى احتجازه في إريتريا في تاريخ غير معروف |
Los funcionarios de Eritrea dijeron al coronel Hashi que dirigiera su petición al representante de Eritrea en Mogadishu. | UN | وأبلغ المسؤولون الإريتريون العقيد هاشي بأن يوجه طلبه هذا إلى ممثل إريتريا في مقديشو. |
etíopes, formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea el 28 de agosto de 1998 | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية إريتريا في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ |
61. Eritrea. El Proyecto para Eritrea finalizó el 31 de octubre de 1997. | UN | ٦١ - إريتريا ـ تم الانتهاء من مشروع مشروع بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب في إريتريا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea el 30 de diciembre de 1997 | UN | وزارة خارجية إريتريا في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Los comunicados y declaraciones de prensa del ARDUF ya no tienen problema en reconocer el derecho de Eritrea a existir. | UN | ولم تعد بيانات الجبهة الصحفية وبلاغاتها تعارض حق إريتريا في الوجود. |
Detenido en Eritrea desde el 10 de febrero de 2005 | UN | قبض عليه في إريتريا في 10 شباط/فبراير 2005 |
Tiene un litoral de 370 kilómetros y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
También refleja el sincero deseo del Gobierno de Eritrea de que Eritrea y Etiopía solucionen pronto el problema fronterizo por la vía jurídica y medios pacíficos. | UN | ويبين هذا القرار أيضا الرغبة الصادقة من جانب حكومة إريتريا في أن تشهد حلا عاجلا لمشكلة الحدود القائمة بين إريتريا وإثيوبيا من خلال الطرق القانونية والسلمية. |
En cuanto a la impugnación por Etiopía de uno de los comisionados designados por Eritrea para la Comisión de Fronteras, no es este un foro en que haya de ventilarse y resolverse la cuestión. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها. |
Ello incluye el costo de instalación en 1995 de la oficina del nuevo director en el país propuesto, en Eritrea, como se describe en el párrafo 20 supra. | UN | وتمثل هذه الزيادة تكلفة تجهيز المكتب الجديد المقترح للمدير القطري في إريتريا في عام ١٩٩٥ المبينة في الفقرة ٢٠ أعلاه. |
" El Consejo de Seguridad observa que las continuas obstrucciones por parte de Eritrea respecto de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) han alcanzado un nivel tal que socavan los fundamentos del mandato de la Misión y la han obligado a reubicarse temporalmente. | UN | " يلاحظ مجلس الأمن أن استمرار إريتريا في وضع عقبات أمام عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد بلغ حدا يقوِّض أساس ولاية البعثة، وأجبر البعثة على نقل مقرها مؤقتا. |