ويكيبيديا

    "إريتريا لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Eritrea no
        
    Si Eritrea no hubiera invadido las zonas, si se hubiera retirado, si sólo se retirara, no se presentarían cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ولو أن إريتريا لم تقم بالغزو، ولو أنها انسحبت، ولو تنسحب، لما كانت ولن تكون هناك قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Los organismos de las Naciones Unidas participantes han verificado que Eritrea no expulsó a nadie. UN وقد تحققت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة من أن إريتريا لم تطرد أي شخص.
    Después de que Eritrea torpedeara esta última oportunidad para la paz, el Consejo de Seguridad alegó nuevamente que Eritrea no había cometido ningún crimen. UN وبعد أن أفسدت إريتريا أحدث هذه الفرص لإقامة السلام، تظاهر مجلس الأمن مرة ثانية بأن إريتريا لم ترتكب أي جرم.
    Eritrea no invadió el territorio etíope por error ni entraron en un cenagal sin saberlo. UN إن إريتريا لم تقم بغزو اﻷراضي اﻹثيوبية خطأ ولم تقع في الحمأة عن غير علم.
    Pero fracasó de nuevo porque Eritrea no estaba resuelta a lograr la paz. UN غير أن مهمته مُنيت مرة أخرى بالفشل نظرا لأن إريتريا لم تكن ملتزمة بتحقيق السلام.
    Hasta ahora, el Gobierno de Eritrea no ha aceptado la invitación de Etiopía a dialogar para lograr la paz. UN ولكن حكومة إريتريا لم ترد حتى الآن بصورة مرضية على دعوة إثيوبيا إلى الحوار من أجل السلام.
    Eritrea no ha ocupado ninguna tierra ni territorio de Etiopía. UN إن إريتريا لم تقم باحتلال أية أراض أو أقاليم إثيوبية.
    48. La JS 1 señaló que Eritrea no reconocía el derecho a la objeción de conciencia frente al servicio militar. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن إريتريا لم تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    El Gobierno de Eritrea no ha dado respuesta a los llamamientos reiterados del Sudán. UN ١٤٠ - وأضاف أن حكومة إريتريا لم تستجب إلى النداءات المتكررة من السودان.
    Me resulta francamente sorprendente que Eritrea no haya sido condenada enérgicamente, ni se le hayan impuesto sanciones económicas, o de otra manera se haya ejercido presión para que retire sus soldados y resuelva pacíficamente las controversias que puedan constituir la razón de la invasión. UN ويدهشني بصريح العبارة أن إريتريا لم تدن إدانة شديدة، ولم تفرض عليها جزاءات اقتصادية، ولم تمارس عليها ضغوط أخرى لتسحب جنودها ولتسوي سلميا ما هناك من نزاعات قد تكمن من وراء هذا الغزو.
    Eritrea no sólo ha invitado desde el principio a una verificación independiente de ese hecho, sino que también ha presentado propuestas concretas para la solución pacífica y legal del problema. UN إن إريتريا لم تكتف فقط بدعوة أطراف مستقلة للتحقق من هذه المسألة منذ البداية، وإنما تقدمت أيضا بمقترحات محددة من أجل إيجاد حل سلمي وقانوني لهذه المسألة.
    El Gobierno de Eritrea no ha puesto trabas jamás a la Embajada de Etiopía ni ha infringido ninguno de sus derechos inherentes, mientras que en Etiopía se ha negado a los eritreos todos los derechos consulares y de protección. UN إن حكومة إريتريا لم تقم أبدا، بأية حال، بوضع العراقيل أمام السفارة اﻹثيوبية أو الاعتداء على أي من حقوقها اﻷصيلة. هذا، بينما حُرم اﻹريتريون في إثيوبيا من كل الحقوق والحماية القنصلية.
    1. Eritrea no comenzó la guerra y por consiguiente no se la puede considerar responsable de ella. UN ١ - إن إريتريا لم تكن البادئة بالحرب، ومن ثم لا يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    Además, Eritrea no quiso impedir que el Comité de Embajadores investigara sobre quién había estado administrando Badme antes del 12 de mayo. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا لم تكن تريد أن تمنع لجنة السفراء من التحقيق في من كان يقوم بإدارة بادمي قبل ١٢ أيار/ مايو.
    En todo caso, todo esto es en parte una cuestión puramente hipotética, puesto que Eritrea no se retiró de la región de Badme en cumplimiento del plan de paz de la OUA, sino obligado a hacerlo cuando su ejército sufrió una humillante derrota. UN على أي حال، فإن هذه المسألة برمتها هي مسألة نظرية ﻷن إريتريا لم تنسحب من منطقة بادمي امتثالا منها لخطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، بل باﻹكراه حينما هُزم جيشها على نحو مذل.
    1. Es bien sabido que Eritrea no inició las hostilidades. UN ١ - من المعروف جيدا أن إريتريا لم تشرع في اﻷعمال العدائية.
    Sin embargo, Eritrea no confirmó su participación y, por consiguiente, quedaron frustradas las conversaciones previstas para el 25 de marzo de 2000. UN 29 - غير أن إريتريا لم تؤكد مشاركتها وبالتالي أجهضت المحادثات المقرر إجراؤها في 25 آذار/مارس 2000.
    El hecho es que el Gobierno de Eritrea no dudó en aceptar de forma inequívoca y sin demora las propuestas de la OUA sobre la cesación del fuego y el redespliegue de las tropas. UN وواقع الأمر هو أن حكومة إريتريا لم تتردد في قبول مقترحات منظمة الوحدة الأفريقية الخاصة بوقف إطلاق النار وإعادة نشر القوات، دونما مراوغة أو تأخير.
    Nos entristece señalar aquí que Eritrea no sólo sigue rehuyendo sumarse a estos esfuerzos en general, sino que hace lo posible por echarlos por tierra con sus anteriores actos hostiles, que han sido continuos, y con ésta su nueva agresión. UN ويؤسفنا الإشارة هنا إلى أن إريتريا لم تظل غائبة على الدوام عن هذه الجهود بصفة عامة فحسب، بل سعت لتقويضها بأعمالها العدائية السابقة والمستمرة وبعدوانها الحالي الجديد.
    Es algo que apreciamos, pero queremos recordar que siguen existiendo problemas. Eritrea no ha respetado totalmente ese hecho. Siguen existiendo problemas, en particular en lo relativo a la pesca. UN ونشكره بالطبع على هذا الكلام الجيد ولكننا نود أن نذكر بأن إريتريا لم تلتزم التزاما كاملا، وما زالت هناك بعض الإشكاليات حول ما يتعلق بالصيد التقليدي بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد