Filipinas ha trabajado activamente en actividades de fiscalización del uso indebido de drogas en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ٩ - واستطرد قائلا إن الفلبين شاركت بنشاط في مبادرات مراقبة إساءة استعمال المخدرات في إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
También se señaló a la atención la importante cuestión del uso indebido de drogas en los lugares de trabajo. | UN | وتم توجيه اﻷنظار أيضا إلى المسالة الهامة المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل. |
Profundamente preocupados por la propagación del uso indebido de drogas en la región y sus efectos en la juventud y en las generaciones futuras, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار إساءة استعمال المخدرات في المنطقة وآثاره على الشباب وعلى أجيال المستقبل، |
Se están poniendo en práctica medidas eficaces para erradicar totalmente el uso indebido de drogas en estas zonas. | UN | ويجري تنفيذ تدابير فعالة للقضاء التام على إساءة استعمال المخدرات في هذه المناطق. |
Se hizo hincapié en la necesidad de integrar la lucha contra el uso indebido de drogas en el temario de las cuestiones de política a nivel nacional y mundial. | UN | " جرى التأكيد على ضرورة دمج مكافحة إساءة استعمال المخدرات في الخطط الوطنية والعالمية في مجال السياسات العامة. |
Prevención del uso indebido de estupefacientes en el lugar de trabajo y en la familia en los países del Cono Sur | UN | منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي |
Toxicomanía 527. Al Comité le preocupa la toxicomanía infantil. | UN | 527- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إساءة استعمال المخدرات في أوساط الأطفال. |
Desarrollo de servicios de asesoramiento, tratamiento y rehabilitación en materia de drogadicción en Camboya | UN | النهوض بخدمات المشورة والعلاج وإعادة التأهيل في مجال إساءة استعمال المخدرات في كمبوديا |
Además, el PNUFID, con frecuencia en colaboración con la OIT, suscribe acuerdos con el sector privado a fin de prevenir el uso indebido de estupefacientes en el lugar de trabajo. | UN | وعمل البرنامج أيضا، بالاقتران في كثير من اﻷحيان مع منظمة العمل الدولية، لتشجيع إقامة الشراكات مع القطاع الخاص لمنع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito siguió centrándose en la prevención del uso indebido de drogas en el territorio palestino ocupado. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التركيز على منع إساءة استعمال المخدرات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Una organización no gubernamental japonesa realiza campañas periódicas de recaudación de fondos en el Japón y suministra entre 400.000 y 500.000 dólares anuales al Programa para destinarlo exclusivamente al otorgamiento de pequeños subsidios a organizaciones no gubernamentales que realizan programas de prevención del uso indebido de drogas en países en desarrollo. | UN | وتنظم منظمة يابانية غير حكومية حملات دورية لجمع اﻷموال من الجمهور في اليابان وتقدم للبرنامج ما يتراوح بين ٠٠٠ ٤٠٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ دولار سنويا ليستعملها خصيصا كمنح صغيرة تقدم إلى المنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات في البلدان النامية. |
Profundamente preocupados por la difusión del uso indebido de drogas en el Cercano Oriente y el Oriente Medio y por sus efectos sobre la juventud y las generaciones futuras, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار إساءة استعمال المخدرات في الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار في الشباب وأجيال المستقبل، |
A nivel regional, durante la primera semana de este mes, Sri Lanka fue anfitrión de un seminario regional auspiciado por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR), para elaborar las modalidades para la prevención y la reducción del uso indebido de drogas en los países del Asia meridional. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، استضافت سري لانكا خلال الاسبوع اﻷول من هذا الشهر حلقة دراسية إقليمية نظمت برعاية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي، لوضع طرائق للوقاية واﻹقلال من إساءة استعمال المخدرات في بلدان جنوب آسيا. |
D. Prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo (plan de acción 4) | UN | دال - منع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل )خطة العمل ٤( |
La familia también figura en los planes sobre el género y el uso indebido de drogas; los niños y jóvenes que se hallan en circunstancias especialmente difíciles; el uso indebido de drogas en el puesto de trabajo; y la prevención del uso indebido de drogas en el medio escolar. | UN | ولﻷسرة مكانها أيضا في الخطط التي تتناول نوع الجنس وإساءة استعمال المخدرات؛ واﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة؛ وإساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل، والوقاية من إساءة استعمال المخدرات في البيئة المدرسية. |
Se hizo hincapié en la necesidad de integrar la lucha contra el uso indebido de drogas en el temario de las cuestiones de política a nivel nacional y mundial. | UN | ١٧ - جرى التأكيد على ضرورة دمج مكافحة إساءة استعمال المخدرات في الخطط الوطنية والعالمية في مجال السياسات العامة. |
Se hizo hincapié en la necesidad de integrar la lucha contra el uso indebido de drogas en el temario de las cuestiones de política a nivel nacional y mundial. | UN | " جرى التأكيد على ضرورة دمج مكافحة إساءة استعمال المخدرات في الخطط الوطنية والعالمية في مجال السياسات العامة. |
Algunos gobiernos han informado de medidas para impedir el uso indebido de drogas en el lugar de trabajo, y uno se ha referido a medidas preventivas adoptadas por grupos independientes en la industria del entretenimiento. | UN | وكما يمكن القول بأن أيا من الدول لم تبلغ عن اتخاذ تدابير لمنع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل، بينما أشارت حكومة واحدة إلى تدابير وقائية اتخذتها مجموعات مستقلة في صناعة الترفيه. |
Prevención del uso indebido de estupefacientes en el lugar de trabajo y en la familia en los países del Cono Sur | UN | منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي |
Debemos tratar de entender y analizar las grandes privaciones de nuestra época que originan el problema del uso indebido de estupefacientes en los diferentes estratos de la sociedad. | UN | ويجب علينا أن نحاول تفهم ما يحويه عصرنا من أوجه الحرمان اﻷوسع نطاقا التي تثير مشكلة إساءة استعمال المخدرات في مختلف طبقات المجتمع. |
550. Con respecto a su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.2, párr. 13), al Comité le preocupa la incidencia creciente de la toxicomanía entre los adolescentes. | UN | 550- وفيما يتعلق بتوصيتها السابقة (انظـر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 13)، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد نسبة إساءة استعمال المخدرات في أوساط المراهقين. |
3. CMBH83: Desarrollo de servicios de base comunitaria de asesoramiento, tratamiento y rehabilitación en materia de drogadicción en Camboya. | UN | 3 - CMBH83 - النهوض بخدمات المشورة والعلاج وإعادة التأهيل النابعة من المجتمع المحلي في مجال إساءة استعمال المخدرات في كمبوديا. |
La UNESCO mantiene relaciones de cooperación muy satisfactorias con el PNUFID y otros organismos, en particular con la OMS y organizaciones no gubernamentales que participan en esa esfera como el Centro internacional para la prevención y el uso indebido de estupefacientes en las escuelas. | UN | ٥٩ - وأعرب عن ارتياح اليونسكو البالغ لتعاونها حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشركائها اﻵخرين، ولا سيما منظمة الصحة الدولية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، مثل المركز الدولي لمنع إساءة استعمال المخدرات في المدارس. |
Nuestro mejor seguro es mantener una actitud negativa con respecto al uso indebido de drogas entre el público en general. | UN | وأفضل ضمان لنا هو أن نحافظ على موقف سلبي من إساءة استعمال المخدرات في أوساط عامة الجمهور. |