ويكيبيديا

    "إساءة استغلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abuso de
        
    • abusen
        
    • uso indebido de
        
    • abusos
        
    • el abuso
        
    • abuse de
        
    • el uso indebido
        
    • de utilización indebida de
        
    • la utilización indebida de
        
    • indebidamente
        
    • abuso del
        
    Examinar la posibilidad de incluir la omisión de un acto en la regulación existente relativa al abuso de funciones. UN :: النظر في إدراج عدم القيام بفعل ما ضمن النصوص التي تنظِّم جريمة إساءة استغلال الوظائف.
    Se sanciona el abuso de funciones contra intereses públicos o privados si el funcionario obtuvo para sí o para otra persona un beneficio indebido. UN ويُعاقَب على إساءة استغلال الوظائف لمصلحة عامة أو خاصة إذا حصل الموظف لنفسه أو لشخص آخر على مزية غير مستحقّة.
    Medidas normativas para impedir el abuso de autoridad UN تدابير السياسة العامة لمنع إساءة استغلال سلطة المناصب
    A fin de velar por que los autores, organizadores o facilitadores de actos terroristas no abusen del estatuto de refugiado, se realiza una amplia entrevista con el solicitante de asilo. UN ولكفالة منع مرتكبي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو ميسريها من إساءة استغلال مركز اللاجئ، تجري مقابلة موسعة مع طالب اللجوء.
    Además, el Código Penal contiene medidas de protección respecto de delitos que incluyan abuso de autoridad, asalto, lesiones, aborto, situaciones de peligro para los niños y ocultación de nacimientos. UN وعلاوة على ذلك، اشتمل القانون الجنائي للبلد على تدابير الحماية من الجرائم التي تنطوي على إساءة استغلال السلطة، والاعتداء، والضرب، والإجهاض، وتهديد الأطفال وإخفاء المواليد.
    Indicador 15: Fraude basado en abuso de afinidades o de relaciones personales UN المؤشر 15: إساءة استغلال صلات القرابة أو الصلات الشخصية
    Indicador 15 Fraude basado en abuso de afinidades o de relaciones personales UN المؤشّر 15 إساءة استغلال صلات القرابة أو الصلات الشخصية
    El Secretario General también debe ocuparse de la cuestión del abuso de privilegios e inmunidades y estudiar cuidadosamente la posibilidad de suprimirlos cuando sea apropiado. UN كما يجب على الأمين العام أن يتصدى لمسألة إساءة استغلال الامتيازات والحصانات، وأن يدرس بدقة إمكانية تعليق التمتع بها حسب الاقتضاء.
    Las prácticas anticompetitivas pueden consistir en acuerdos horizontales o verticales y en el abuso de posición dominante, pero también puede haber exenciones al derecho. UN وقد تتخذ الممارسات التي تعوق المنافسة شكل الترتيبات الأفقية أو العمودية، أو شكل إساءة استغلال مركز الهيمنة.
    Recuadro 3 abuso de posición dominante: prohibición de discriminación basada en el precio de Sasol Oil Pty. Ltd. UN الإطار 3- إساءة استغلال الهيمنة: حظر التمييز في الأسعار الذي مارسته شركة ساسول للنفط المحدودة
    El fiscal calificó los hechos como abuso de autoridad y lesiones de que habrían sido autores seis policías. UN وقرر المدعي العام أن هذه الأعمال هي إساءة استغلال للسلطة وقد أدت إلى حدوث ضرر بدني على أيدي ستة من أفراد الشرطة.
    :: Eliminar la cuantía mínima por la que se penaliza el delito de abuso de funciones, conforme a la cual no se penalizan actualmente los abusos por montos inferiores, cuyos casos se abordan por vía administrativa. UN :: إلغاء الحد المالي الذي لا تجرَّم دونه عمليات إساءة استغلال الوظيفة بل تعامل معاملة المخالفات الإدارية.
    En otro caso el abuso de funciones estaba prohibido por el reglamento de la función pública y solo se aplicaban sanciones disciplinarias. UN وفي حالة أخرى مُنع إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العامة وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة.
    El abuso de funciones está tipificado como delito en el artículo 364 del Código Penal. UN وتُجرَّم إساءة استغلال الوظائف من خلال المادة 364 من القانون الجنائي.
    El abuso de funciones se tipifica en el artículo 228 del Código Penal. UN وتجرّم المادة 228 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف.
    :: estudiar la posibilidad de penalizar el abuso de funciones independientemente de los daños causados y a tono con los requisitos establecidos en el artículo 19 de la Convención contra la Corrupción; y UN :: بحث إمكانية تجريم إساءة استغلال الوظائف بصرف النظر عن الضرر الحاصل، وذلك وفقاً لمقتضيات المادة 19 من الاتفاقية؛
    Inciso g) ¿Qué procedimientos existen para evitar que los terroristas abusen del estatuto de refugiado? UN زاي - الإجراءات القائمة لمنع إساءة استغلال وضع اللاجئين من قِبل الإرهابيين
    Sólo en cinco Estados se han implantado parcialmente medidas para impedir el uso indebido de los procedimientos de asilo. UN ولا توجد تدابير لمنع إساءة استغلال إجراءات اللجوء إلا بصورة جزئية في خمس من الدول فحسب.
    A continuación se detallan algunos casos de abusos en materia de religión: UN وفيما يلي بعض حالات إساءة استغلال الدين:
    Esto podría evitar el abuso del proceso judicial por parte del demandante. UN فذلك يمكن أن يحول دون إساءة استغلال المدعين للعملية القضائية.
    Esta norma puede utilizarse para impedir que se abuse de la condición de refugiado. UN ويمكن استخدام هذا الحكم لمنع إساءة استغلال مركز اللاجئ.
    - Se incluyeron en la lista de actos de terrorismo el delito de utilización indebida de información reservada y el de blanqueo de dinero; UN - وأدرج جريمة إساءة استغلال معلومات سرية وجريمة غسل الأموال في قائمة أعمال الإرهاب؛
    Las medidas para impedir la utilización indebida de los procedimientos de asilo se han instaurado y se aplican plenamente en nueve Estados, y parcialmente en otros tres. UN وتم فرض وإنفاذ تدابير منع إساءة استغلال إجراءات اللجوء بصورة كاملة في تسع دول، وبصورة جزئية في ثلاث دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد