Apoyo la solicitud de la Sra. Espinosa de que se nos conceda una pausa de unos 10 ó 15 minutos y después regresemos. | UN | إنني أؤيد طلب السيدة إسبينوزا بأن نأخذ استراحة لمدة 10 أو 15 دقيقة، ومن ثم نعود إلى هنا. |
Carlos Ríos Espinosa participó como orador en la sesión oficiosa. | UN | وشارك كارلوس ريوس إسبينوزا في الجلسة غير الرسمية بصفته متكلِّماً. |
Después de celebrar consultas con las partes interesadas, me propongo nombrar al General de Brigada Sergio Hernán Espinosa Davies (Chile) nuevo Jefe de los Observadores Militares. | UN | وبعد المشاورات التي أجريتها مع اﻷطراف المعنية، أعتزم تعيين العميد سيرجيو هيرنان إسبينوزا ديفيز من شيلي، كبيرا للمراقبين العسكريين من بعده. |
Sr. Jorge Antonio Espinosa Durán | UN | السيد جورج أنتونيو إسبينوزا دوران |
Enfermera Espinoza, mi hospital es su hospital. | Open Subtitles | أيتها الممرضة (إسبينوزا) إعتبري مستشفاي مستشفاك |
El Grupo de Río agradece el laborioso y fructífero trabajo de los cofacilitadores, la Embajadora Espinosa, del Ecuador, y el Embajador Wetland, de Noruega, y reitera su firme compromiso con el proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | ترحب مجموعة ريو بالعمل المضني والمفيد الذي قام به الرئيسان المشاركان، السفير إسبينوزا ممثل إكوادور والسفير ويتلاند ممثل النرويج، وتؤكد من جديد التزامها الثابت بعملية تنشيط الجمعية العامة. |
Agradezco a los Embajadores María Fernanda Espinosa y Morten Wetland, del Ecuador y Noruega respectivamente, el encomiable trabajo que acometieron como Copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. | UN | إنني ممتن للسفيرة ماريا فيرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور وللسفير مورتن ويتلاند ممثل النرويج على أعمالهما الجديرة بالثناء بوصفهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
Aceptamos así la propuesta de la Sra. Espinosa de un receso de 15 minutos o hasta que este proyecto se distribuya y hasta que todos entiendan exactamente lo que se estableció en el proyecto del Ecuador. | UN | لذلك نحن نقبل اقتراح السيدة إسبينوزا لأخذ استراحة 15 دقيقة أو حتى يتم تعميم هذا المشروع، وإلى أن يفهم الناس أنه يتضمن ما هو وارد بالضبط في المشروع الإكوادوري. |
A propuesta suya, la CP eligió Presidenta por aclamación a la Sra. Patricia Espinosa Cantellano, Secretaria de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة المنتهية ولايتها، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية السيدة باتريسيا إسبينوزا كونتيلانو، وزيرة الشؤون الخارجية للولايات المكسيكية المتحدة، رئيسة للمؤتمر. |
La Presidenta saliente felicitó a la Sra. Espinosa por su elección y le deseó éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la CP en su 16º período de sesiones. | UN | وهنأت الرئيسة المنتهية ولايتها السيدة إسبينوزا على انتخابها وأعرب عن تمنياتها لها بالنجاح في إدارة أعمال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
En cuanto a las sanciones a la enfermera Espinosa y la Dra. Reid no hay razones para sancionarlas por pluriempleo. | Open Subtitles | سيّدي، بشأن إيقاف الممرضة (إسبينوزا) والطبيبة( ريد)عنالعمل.. لا يوجد أيّة قوانين لمعاقبتهما على العمل في وظيفة ثانية |
Llamé a la enfermera nueva "la joven Carla Espinosa", ...eso sí que fue una idiotez. | Open Subtitles | بالخطأ في عيد ميلاد حبيبتي السابقة .. أشرتلتلكالممرضةالجديدةالجميلة.. أنها (كارلا إسبينوزا) الصغيرة .. |
Emily Rhodes, conoce a mi prima, Nadia Espinosa. | Open Subtitles | إميلي رودز، قابلي قريبتي ناديا إسبينوزا |
La Sra. Espinosa (México) dice que la delegación de México apoya la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General y por consiguiente se opone a la inclusión del tema. | UN | ٨١١ - السيدة إسبينوزا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( ولهذا فإنها تعارض إدراج البند. |
Español Página En ausencia de la Sra. Espinosa (Méjico), el Sr. Khan (Pakistán), | UN | في غياب السيدة إسبينوزا )المكسيك(، تولى الرئاسة السيد خان )باكستان( |
La Sra. Espinosa (México) reconoce que siguen existiendo todos los obstáculos para el desarrollo de una cultura verdaderamente democrática en México, a pesar de los valerosos esfuerzos de muchas organizaciones de mujeres para eliminarlos. | UN | 26 - السيدة إسبينوزا (المكسيك): أقرت بأن كل العقبات في سبيل استحداث ثقافة ديمقراطية بالفعل في المكسيك لا تزال قائمة، رغم الجهود الباسلة التي تبذلها منظمات نسائية كثيرة لتذليلها. |
18. La Sra. Espinosa (México) dice que se han ideado programas para fomentar el liderazgo femenino en el plano local, mediante talleres de capacitación para habilitar a mujeres. | UN | 18 - السيدة إسبينوزا (المكسيك): قالت إن برامج وُضعت لتعزيز القيادة النسائية على المستوى المحلي من خلال حلقات عمل تدريبية ترمي إلى تمكين المرأة. |
Sra. Espinosa (Ecuador): Sr. Presidente: En primer término permítame adherirme a las declaraciones de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China, y de México a nombre del Grupo de Río. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو. |
57. La Sra. Espinosa (Ecuador) manifiesta que, para la delegación del Ecuador, es un honor haber participado en la elaboración y ratificación de la Convención. | UN | 57 - السيدة إسبينوزا (إكوادور): ذكرت إن من دواعي شرف وفدها أنه شارك في صياغة الاتفاقية والتصديق عليها. |
Vicepresidenta: Excma. Sra. Noemí Espinoza Madrid (Honduras) | UN | نائبة الرئيس: سعادة السيدة نويمي إسبينوزا مدريد (هندوراس) |
Excma. Sra. Noemí Espinoza Madrid (Honduras) | UN | نائبة الرئيس: سعادة السيدة نويمي إسبينوزا مدريد (هندوراس) |
Es la materia que realmente ha cristalizado los tres siglos de debate desde Spinoza. | Open Subtitles | هذه هي القضايا التي كانت قد بلورت النقاش في الثلاثة قرون منذ زمن إسبينوزا |