| Es un gran problema. Si seguimos así, será casi imposible solucionarlo. | TED | هذه مشكلة كبيرة. و في الواقع إذا إستمرينا على هذا النحو هذه مشكلة قد لا نستطيع حلها. |
| ¡Si seguimos a este paso, los animales morirán! | Open Subtitles | إن إستمرينا هكذا طوال الطريق هذه الحيوانات ستموت |
| Pero seguimos en la nuestra y nunca nos quejamos. | Open Subtitles | لكننا إستمرينا إلى الأمام و لم نشكو أو نتذمر |
| Mi tía Rachel y yo seguimos en contacto... y yo solía visitarla en el verano. | Open Subtitles | إستمرينا أن والعمة رايتشل بالتواصل والحديث مع بعض ومن حين لآخر كنت أزورها في فصول الصيف |
| Si continuamos con toda la pila podemos reconstruir la figura tridimensional de un pequeño fragmento de la rama de una neurona. | TED | فلو إستمرينا على هذا النهج خلال كومة الشرائح، يمكننا عندها تكوين شكلا ثلاثي الأبعاد لجزء صغير من فرع خلية عصبية. |
| Sólo es una de esas frases que tuvo impacto con el grupo de enfoque así que seguimos usándola, pero no es verdad. | Open Subtitles | إنها واحدة من تلك العبارات التي وجدت تأييداً في مجموعة عملي لذا إستمرينا بإستخدامها لكنها ليست حقيقة |
| Si seguimos cazando a los treinta sucios, tenemos que hacerlo con más inteligencia, más callados. | Open Subtitles | إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة |
| Pero si seguimos a este paso, ella podría perder al bebé. | Open Subtitles | ولكن إذا إستمرينا على هذه الوتيرة، سوف تفقد الطفل. |
| Sé que si seguimos viéndonos sucederá algo realmente horrible. | Open Subtitles | لذا .. أنا أعلم إذا إستمرينا بالمواعدة . فهناك شيء مريع للغاية سيحدث |
| Si seguimos así, otro cliente entrará. | Open Subtitles | إذا إستمرينا على هذا الحال زبون آخر سيدخل قريباً |
| Te prometo que si seguimos, me verás sin defensa. | Open Subtitles | أنا أعدك لو إستمرينا سوف ترينني دون دفاعات |
| No sé si lo saben pero si seguimos como hasta ahora tienen chances de clasificar para la competencia estatal. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتُم تعلمون لكن لو إستمرينا بنفس هذا العمل ستكون لديكم الفرصة يارفاق بالتأهل لنهائيات الولاية |
| Si seguimos caminando en esta dirección, llegaremos al camino antes de las dos. | Open Subtitles | إذا إستمرينا بالمسير من هذا الطريق سنصل إلى المخيّم قريباً. |
| Dra. Reid, con todo respeto, si seguimos adelante, el paciente podría morir. | Open Subtitles | دكتورة, ريد، مع كل إحترامي إذا إستمرينا بذلك، هذا المريض قد يموت |
| Si seguimos caminando en esta dirección, llegaremos al camino antes de las dos. | Open Subtitles | إذا إستمرينا بالمسير من هذا الطريق سنصل إلى المخيّم قريباً. |
| Sr., si seguimos perdiendo combustible al ritmo actual... calculo que sólo nos restan 38 minutos de vuelo... | Open Subtitles | سيدى , إذا إستمرينا بفقد .... الوقود بالنسبة الحالية أعتقد أن لدينا ..... |
| Si seguimos huyendo, perderás a tu ejército. | Open Subtitles | إذا إستمرينا فى الهروب فسوف تخسر جيشك |
| Oye, Linda, ¿te molesta si seguimos hablando? | Open Subtitles | أتمانعين يا (ليندا) إذا إستمرينا بالحديث |
| continuamos para descubrir vida nueva en tierra santa. | Open Subtitles | إستمرينا فى البحث عن تلك الأرض فالارض المُقدسة |
| Si no lo hacemos, si continuamos actuando como ahora, somos culpables de algo que no creo que querramos ser culpables, colonialismo "High-Tech" | TED | إذا لم نفعل , إذا إستمرينا نتصرف بنفس الطريقة مثلما نفعل , فإننا مذنبون في شيئ لا أعتقد إننا نريد أن نكون مذنبون فيه , إستعمار عبر التكنلوجيا المتقدمة. |
| Si continuamos perdiéndolos uno tras otro, la dignidad de los Shichibukai quedará por los suelos. | Open Subtitles | ...إذا إستمرينا في فقدانهم هكذا ستنتهي كرامةُ أسياد الحرب السبعة للبحار |