a. dar asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos constitutivos, tratados o acuerdos multilaterales o bilaterales, resoluciones, decisiones, normas y reglamentos de las Naciones Unidas y cuestiones generales de derecho internacional público, de manera de velar por una práctica uniforme y coherente del derecho; | UN | أ - إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك التأسيسية، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها وأنظمتها وقواعدها، والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛ |
a. dar asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos constitutivos, tratados o acuerdos multilaterales o bilaterales, resoluciones, decisiones, normas y reglamentos de las Naciones Unidas y cuestiones generales de derecho internacional público, de manera de velar por una práctica uniforme y coherente del derecho; | UN | أ - إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك التأسيسية، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها وأنظمتها وقواعدها، والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛ |
Dentro de la Oficina, la dependencia orgánica encargada de Prestar asesoramiento jurídico sobre asuntos de administración y gestión es la División de Asuntos Jurídicos Generales. | UN | والوحدة التنظيمية المسؤولة داخل المكتب عن إسداء المشورة القانونية بشأن الأمور الإدارية والتنظيمية هي شعبة الشؤون القانونية العامة. |
f) Prestar asesoramiento jurídico sobre las operaciones de la Oficina del Registro y las reclamaciones presentadas; | UN | (و)إسداء المشورة القانونية بشأن عمليات مكتب سجل الأضرار والمطالبات المقدمة إليه؛ |
:: prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas al cumplimiento del mandato de la UNFICYP y las actividades civiles en la zona de amortiguación | UN | :: إسداء المشورة القانونية بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ ولاية القوة والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
i) Servicios de asesoramiento: prestación de asesoramiento jurídico sobre todos los aspectos del derecho de los tratados y las prácticas de depósito, registro y publicación de tratados a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las dependencias de la Secretaría y otras entidades; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات الإيداع والتسجيل والنشر إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووحدات في الأمانة العامة وسائر الكيانات؛ |
:: asesoramiento jurídico en materia de privatización/liquidación de 200 de las empresas de propiedad social restantes y sobre la constitución en sociedades anónimas de empresas de propiedad pública, incluido el asesoramiento sobre gestión institucional | UN | :: إسداء المشورة القانونية بشأن بيع 200 مؤسسة من المؤسسات التجارية المتبقية المملوكة ملكية اجتماعية و/أو تصفيتها، وبشأن اندماج المؤسستين الباقيتين المملوكتين ملكية عامة، بما في ذلك المشورة بشأن إدارة الشركات |
:: asesoramiento jurídico sobre la constitución en sociedades de todas las empresas públicas (56) | UN | :: إسداء المشورة القانونية بشأن إدماج جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة والبالغ عددها 56 |
Dentro de la Oficina, la dependencia orgánica encargada de prestar asesoramiento jurídico respecto de asuntos de administración y gestión es la División de Asuntos Jurídicos Generales. | UN | والوحدة التنظيمية المسؤولة داخل المكتب عن إسداء المشورة القانونية بشأن الأمور الإدارية والتنظيمية هي شعبة الشؤون القانونية العامة. |
a. dar asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta y otros instrumentos constitutivos, tratados o acuerdos multilaterales o bilaterales, resoluciones, decisiones, normas y reglamentos de las Naciones Unidas y cuestiones generales de derecho internacional público, de manera de velar por una práctica uniforme y coherente del derecho; | UN | أ - إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق والصكوك التأسيسية اﻷخرى، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها وأنظمتها وقواعدها، والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛ |
a. dar asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta y otros instrumentos constitutivos, tratados o acuerdos multilaterales o bilaterales, resoluciones, decisiones, normas y reglamentos de las Naciones Unidas y cuestiones generales de derecho internacional público, de manera de velar por una práctica uniforme y coherente del derecho; | UN | أ - إسداء المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق والصكوك التأسيسية اﻷخرى، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية، وقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها وأنظمتها وقواعدها، والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، بغية كفالة التوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛ |
f) Prestar asesoramiento jurídico sobre las operaciones de la Oficina del Registro y las reclamaciones presentadas; | UN | (و) إسداء المشورة القانونية بشأن عمليات مكتب سجل الأضرار والمطالبات المقدمة إليه؛ |
i) Servicios de asesoramiento: prestación de asesoramiento jurídico sobre todos los aspectos del derecho de los tratados y las prácticas de depósito, registro y publicación de tratados a los Estados, las organizaciones internacionales, las oficinas de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات الإيداع والتسجيل والنشر، للدول والمنظمات الدولية ومكاتب الأمم المتحدة وغير ذلك من الهيئات المنشأة بمعاهدات؛ |
asesoramiento jurídico en materia de privatización/liquidación de 200 de las empresas de propiedad social restantes y sobre la constitución en sociedades anónimas de empresas de propiedad pública, incluido el asesoramiento sobre gestión institucional | UN | إسداء المشورة القانونية بشأن خصخصة/تصفية 200 مؤسسة من المؤسسات التجارية المتبقية المملوكة ملكية اجتماعية، وبشأن اندماج المؤسستين المتبقيتين المملوكتين للقطاع العام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن إدارة الشركات |
Estos órganos se encargan del asesoramiento jurídico sobre la aplicabilidad y aplicación del DIH vigente. | UN | وتعد هذه الهيئات مسؤولة عن إسداء المشورة القانونية بشأن انطباق القانون الإنساني الدولي الحالي وتنفيذه. |
Dentro de la Oficina, la dependencia orgánica encargada de prestar asesoramiento jurídico respecto en asuntos de administración y gestión es la División de Asuntos Jurídicos Generales. | UN | والوحدة التنظيمية المسؤولة داخل المكتب عن إسداء المشورة القانونية بشأن الأمور الإدارية والتنظيمية هي شعبة الشؤون القانونية العامة. |