Por otra parte, Israel también ha comenzado a cooperar con algunas repúblicas de la ex Unión Soviética, especialmente Uzbekistán y Kirguistán. | UN | ومن ناحية أخرى، شرعت إسرائيل أيضا في التعاون مع بعض الجمهوريات السوفياتية السابقة، ولا سيما أوزباكستان وقيرغيزستان. |
Israel también debe renunciar a la ambigüedad en su política nuclear. | UN | ويتعين على إسرائيل أيضا التخلي عن الغموض في سياستها النووية. |
Israel también apoya la reducción de los gastos militares. | UN | وتساند إسرائيل أيضا خفض النفقات العسكرية. |
Teniendo esto presente, Israel también se reservó su posición con respecto al párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ومع اﻹبقاء على هذا اﻷمر في ذهننا، احتفظت إسرائيل أيضا بموقفها من الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار. |
Israel también ha mantenido abierto el túnel que se extiende bajo el muro occidental de la Mezquita al-Aqsa en Al-Haram Al-Sharif. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا. |
Sin embargo, Israel también debe hacer concesiones respecto de una nueva retirada parcial. | UN | ولكن يجب على إسرائيل أيضا أن تبدي نوعا من التنازل بشأن المزيد من الانسحاب الجزئي. |
Con miras a que la economía palestina sea más dependiente de la economía israelí, Israel también obstaculiza el comercio palestino con los países árabes vecinos. | UN | وبغية جعل الاقتصاد الفلسطيني معتمدا على الاقتصاد اﻹسرائيلي، تعمد إسرائيل أيضا إلى تعسير تعامل ذلك الاقتصاد مع اقتصادات البلدان العربية المجاورة. |
Israel también estaba abasteciendo a Jordania de 20 millones de metros cúbicos de agua proveniente del lago Tiberias, de conformidad con lo dispuesto en el tratado de paz firmado con ese país. | UN | وقد ظلت إسرائيل أيضا تزود اﻷردن ﺑ ٢٠ مليون م٣ من المياه من بحيرة طبرية، حسب ما هو منصوص عليه في معاهدة السلام. |
Israel también aumentó en un 75% los derechos que deben pagar los vehículos con carga. | UN | وفرضت إسرائيل أيضا زيادة في الرسوم قدرها ٧٥ في المائة على الشاحنات المحملة بالبضائع. |
Israel también ha proporcionado la infraestructura para la conexión del Polígono Industrial de Gaza con una terminal de carga de tecnología punta que estará a cargo de la Autoridad Portuaria de Israel. | UN | وتوفر إسرائيل أيضا بنية ربط أساسية بين مجمع غزة الصناعي ومحطة للشحن من أحدث طراز تديرها هيئة المواني اﻹسرائيلية. |
Israel también tenía medios para convertir en potable el agua salina. | UN | وتتوافر لدى إسرائيل أيضا القدرة على إزالة ملوحة المياه. |
Israel también considera que la mejora del acceso a las deliberaciones del Consejo no hará sino favorecer los intereses de la Organización. | UN | وتعتقد إسرائيل أيضا أن تحسين إمكانية الوصول إلى إجراءات المجلس لن يسفر إلا عن خدمة مصالح المنظمة. |
Israel también hace llegar su más sentido pésame a la familia. | UN | وتعرب إسرائيل أيضا عن خالص تعازيها لأسرة الفقيد. |
Israel también apoya una garantía de la Organización Mundial del Comercio (OMC) relativa al establecimiento de un proceso de certificación para prevenir el comercio de diamantes procedentes de zonas en conflicto. | UN | وتؤيد إسرائيل أيضا تخلـِّـي منظمة التجارة العالمية عـن وضـع عملية إصدار شهادات تمنع الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Israel también había empezado a incorporar los nombres árabes de aldeas y ciudades en una base de datos digital en tres alfabetos. | UN | وشرعت إسرائيل أيضا في إدخال أسماء البلدات والقرى العربية في قاعدة بيانات رقمية بثلاثة أنظمة للكتابة. |
Israel también se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إسرائيل أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
26. Israel también persiste en su ocupación del Golán árabe sirio, violando los derechos humanos de su población árabe. | UN | 26 - واستمرت إسرائيل أيضا في احتلالها للجولان العربي السوري منتهكة بذلك حقوق السكان العرب فيه. |
Israel también sigue construyendo el muro de separación, extendiendo sus asentamientos y eliminando el carácter palestino de Jerusalén. | UN | وتواصل إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات ومحو الطابع الفلسطيني للقدس. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك. |
Israel ha decidido asimismo pavimentar 13 nuevas carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental para atender las necesidades de los asentamientos judíos ilegales, lo cual exigiría confiscar más tierras. | UN | وقررت إسرائيل أيضا شق ٣١ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، مما يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي. |
Pedimos también a Israel que reconozca el derecho de los palestinos que son ciudadanos israelíes a la plena igualdad, derecho por el que están luchando desde 1948. | UN | ونحن نطالب إسرائيل أيضا بأن تعترف بحقوق الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل في المساواة الكاملة، وهي حقوق ما برحوا يناضلون من أجلها منذ عام ١٩٤٨. |