ويكيبيديا

    "إسلام آباد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Islamabad
        
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان.
    Sin embargo, el autor debe ponerse en contacto en persona con la embajada de Suecia en Kabul o Islamabad. UN بيد أنه يتعين على صاحب البلاغ أن يتصل بالسفارة السويدية في كابول أو إسلام آباد شخصياً.
    Pienso que celebro el espíritu con el que el Embajador del Pakistán hizo sus últimos comentarios, pero sugeriría sería mejor hacerlos en Islamabad y en Nueva Delhi. UN أعتقد أنني أرحب بالروح التي قدم بها سفير باكستان ملاحظاته اﻷخيرة؛ ولكنني أضيف بأن من اﻷفضل بكثير القيام بذلك في إسلام آباد ودلهي.
    Se debe a las necesidades de vuelos de reaprovisionamiento de Islamabad y Zagreb UN نظرا للاحتياجات من رحلات إعادة اﻹمداد من إسلام آباد وزغرب
    Nuestra Alta Comisión en Islamabad transmitirá ese mismo mensaje. UN وسيسجل مفوضنا السامي في إسلام آباد الرسالة ذاتها.
    - Retirada para consultas de nuestro Alto Comisionado de Islamabad lo antes posible. UN ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام آباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛
    Este mismo mensaje será transmitido por nuestra Alta Comisión en Islamabad. UN وسيتم تسجيل هذه الرسالة نفسها من قبل مفوضنا السامي في إسلام آباد.
    Islamabad espera ahora la visita del Enviado Personal del Secretario General al Pakistán. UN وتنتظر إسلام آباد اﻵن زيارة المبعوث الشخصي لﻷمين العام لباكستان. "
    Este es el texto del comunicado de prensa publicado temprano esta mañana en Islamabad. UN هذا هو نص البيان الصحفي الذي نشر صباح هذا اليوم في إسلام آباد.
    Durante su estancia en Islamabad, se entrevistó también con el representante del Talibán, Maulavi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام آباد التقى أيضاً بممثل حركة طالبان مولاي شهاب الدين ديلاور.
    Un orador destacó la importancia que su delegación atribuía al Centro de Islamabad, y subrayó la necesidad de que se siguiera reforzando su eficacia. UN وأكد متكلم آخر اﻷهمية التي يعلﱢقها وفده على المركز الموجود في إسلام آباد وشدد على الحاجة إلى المضي في تعزيز فعاليته.
    En las próximas consultas regionales, previstas en Islamabad antes de que acabe 1999, se examinarán los avances realizados al respecto. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999.
    2000 - Presidente del Instituto de Estudios Estratégicos, Islamabad UN 2000: مدير معهد الدراسات الاستراتيجية، إسلام آباد
    Como Presidente del Consejo de Asuntos Mundiales de Islamabad, ha organizado seminarios con la participación de eruditos extranjeros sobre cuestiones internacionales contemporáneas UN كرئيس لمجلس إسلام آباد لشؤون العالم، نظّم حلقات دراسية شارك فيها باحثون أجانب متخصصون في المسائل الدولية المعاصرة
    Se mantendrían las oficinas de enlace en Islamabad, Teherán y, posiblemente, en una o dos ciudades más de países vecinos en reconocimiento a la dimensión regional del conflicto afgano. UN وسوف يتم الإبقاء على مكاتب الاتصال في إسلام آباد وطهران، ويحتمل كذلك في مدينة أو مدينتين إضافيتين في البلدان المجاورة، اعترافا بالأبعاد الإقليمية للصراع الأفغاني.
    En consecuencia, los participantes en el Seminario de Islamabad: UN ولذلك فإن المشاركين في حلقة عمل إسلام آباد:
    ii) Establecimiento de centros para mujeres en peligro que funcionan como refugios en situaciones de emergencia en Islamabad, Vehari y Sahiwal. UN ' 2` أقيمت مراكز لإدارة الأزمات لصالح النساء اللاتي في محنة، في إسلام آباد وفيهاري وساهيوال.
    Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad y Teherán continuarán encargándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. UN وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام.
    El reciente atentado suicida perpetrado en Islamabad sugiere que la amenaza de los terroristas contra el Pakistán está lejos de llegar a su fin. UN والهجمة الانتحارية الأخيرة في إسلام آباد توحي بأن التهديد الإرهابي لباكستان ما زال ماثلا.
    Además, seguirán funcionando las dos oficinas de enlace de Islamabad y Teherán, al igual que la oficina de apoyo logístico de Dubai. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد